Дивнi грози

Юлий Клевер
Авторский перевод
с русского на украинский
стихотворения
"Странные грозы"
http://stihi.ru/2010/08/06/134


Нині дивні пішли грози, панове...
Вітер - того й диви понесе,
Грому - бач скільки
Блискавки в небі,
А хоч би крапля впала!
Суша та гар з торф'яних боліт...
У шелесті тополь
Здається шепіт: "Пити!"
"Ми не потрібні?" - запитує листя,
Зіщюлюється i з шурхотом тихо падає додолу.
Де ж той дощ? Де ж вода?
Хоч би трохи, але зараз...
Знак безглуздя
Мов накреслений на всьому.
Люди колючі й злі.
Навіть мухи неначе з'їхали з глузду.
Почуйте ж благання ревне,
Ті, кому дано почути,
Та нехай проллється на Землю
Щедра благодатна злива!
Щоб кожен міг зітхнути повними грудями,
Посміхнутися і сказати: "Я живу!!!"



12 сентября 2010 г., 30 августа 2011 г.,
Москва.


ДРУГИЕ ПУБЛИКАЦИИ И РЕЦЕНЗИИ

Оригинал (на русском языке)
http://stihi.ru/2010/08/06/134

Избранное (на русском языке)
http://stihi.ru/2010/09/10/3060


БЛАГОДАРНОСТИ

Автор выражает благодарность Алёне Корниловой и Евдокии Епифановой за помощь в работе над переводом.