Джованни Пасколи. Нищий

Евстасия
У руин в преддверье ночи
притулился старый нищий.
Пробавляясь жалкой пищей,
на закат уставил очи.

"Мяса нет – поем краюшек", –
повторяет удручённо:
щеголяет маг учёный
средь брюзжания лягушек!

Подымается – напиться
у соседнего истока,
и, вино воображая,

возвращается, ложится,
взор вперяя одиноко
в дали, где луна большая,
украшая

звездотканый балдахин,
бережёт покой руин.

(Из цикла "Радости", III)


Giovanni Pascoli (1855-1912)

IL MENDICO

Presso il rudere un pezzente
cena tra le due fontane:
pane alterna egli col pane,
volti gli occhi all'occidente.

Fa un incanto nella mente:
carne ; fatto, ecco, l'un pane.
Tra il gracchiare delle rane
sciala il mago sapiente.

Sorge e beve alle due fonti:
chiara beve acqua nell'una,
ma nell'altra un dolce vino.

Giace e guarda: sopra i monti
sparge il lume della luna;
getta l'arti al ciel turchino,
baldacchino

di mirabile lavoro,
ch'ei trapunta a stelle d'oro.


("Dolcezze", III)