Сьерра-Невада

Лариса Мещанинова
Споем, мой друг, про Сьерру-Неваду.

Тук-тук-тук, стучит колотушка,
Утекает время в песок.
К девушке одной, недурнушке,
Зачастил мой лучший дружок.
Друг мой - он хорош, как картинка,
Только больно тонкий в кости.
Как то держит вес паутинка,
И я его почти что простил.
Но тут не Лондон - Сьерра-Невада.

Ничего такого в ней нету,
Что креолка - веришь с трудом.
Я возьму, подброшу монету,
А монета станет ребром.
Долго думать - дела не делать,
Долго думать - делать не сметь.
Девушка в переднике белом,
За троих по полной ответь.
Проклятье Сьерры, Сьерры-Невады.
На выстрелы прибежали соседи: - Каков злодей! - Бедная Мануэла! Не нужно ей было… - А дон Филиппе с утра уехал в город. Бедный отец. - Священника! Скорей священника.

Тук-тук-тук, стучит колотушка,
Утекает время в песок.
Не взяла мой хлеб побирушка,
Волком смотрит лучший дружок.
И пускай он думает долго,
И пускай он тонкий в кости,
Стала между нами креолка -
Друг мой за нее отомстит.
Молчанье Сьерры, Сьерры-Невады.

22 января 2009