Тед Хьюз. Волшебные опасности

Александр Анатольевич Андреев
Ворон подумал о дворце –
На него обрушилась крыша, нашли одни лишь косточки.

Ворон подумал о скоростном автомобиле –
Тот вырвал из него хребет, оставив пустым и безруким.

Ворон подумал о свободном ветре –
Испарились его глаза, ветер свистел над турецким седлом.

Ворон подумал о расплате –
Она задушила его, её вырезали целой из его мёртвого желудка.

Ворон подумал о мягком и тёплом, столь памятном –
Оно надело на него шёлковую повязку, завело в жерло вулкана.

Ворон подумал о разуме –
Тот запер его на ключ, Ворон бросался на бесплодные решётки.

Ворон подумал об оцепенении природы –
Из уха его вырос дуб.

На верхушке сели в ряд его чёрные детишки.
И улетели.

Ворон
Больше не пытался.


---- ( с английского ) ----


Ted Hughes. Magical Dangers


Crow thought of a palace –
Its lintel crashed on him, his bones were found.

Crow thought of a fast car —
It plucked his spine out, and left him empty and armless.

Crow thought of the wind's freedom –
And his eyes evaporated, the wind whistled over the Turkish Saddle.

Crow thought of a wage —
And it choked him, it was cut unspoiled from his dead stomach.

Crow thought of the soft and warm that is long remembered –
It blindfolded him with silk, it gangplanked him into a volcano.

Crow thought of intelligence —
It turned the key against him and he tore at its fruitless bars.

Crow thought of nature's stupor –
And an oak tree grew out of his ear.

A row of his black children sat in the top.
They flew off.

Crow
Never again moved.