Уильям Шекспир Сонет 66

Это Было Вчера
Я не смерти боюсь, а жизни
В этом мире убогих страстей,
Где нет правды, любви, бескорыстья,
И не счесть грабежей и смертей.
Здесь не встретишь ты истины чистой,
Здесь невинность поругана злом.
Совершенству нет места. Неистово
Власть безумцев карает добро.
Здесь искусство подобно рабочему,
Что не может насытить народ.
Ложь всем правит. У грязной обочины
Задыхается честный народ.
Я уйду. И жалеть не стану.
Только как я тебя здесь оставлю?..




Sonnet LXVI

Tired with all these, for restful death I cry,
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And guilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly doctor-like controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.