Парк

Тэхон
Послушать можно здесь :

Вначале текст оригинала замечательной группы «URIAH HEEP» и вот попытка перевода песни из альбома «SALISBURY» 1971


THE PARK
Ken Hensley


Let me walk awhile alone among the sacred rocks and stones.
Let me look in vain belief upon the beauty of each leaf.
There is green in every blade. The treetops lean, providing shade.
They are spining happy sounds, all nature's strength around.

And there's a horse that feels no pain,
its iron strength to take the strain.
Children rocking to and fro
and gayly drink its color glow.

Above, the sky, devoid of stars
thinks not to cast the thunder shroud.
And from this place, so full of joy,
a thing of gold that lies in blood.

"So why my heavy heart?" you say,
when tears would stain a sight so gay.
My brother's dreams, once hinted song,
until he died at the hand of needless wars.

ПАРК
Ken Hensley


Позволь мне побродить немного только средь священных скал, камней.
Позволь мне посмотреть и красотой листвы невинно насладиться.
Да, зелень, на листах. Верхушки деревьев гнутся, обеспечивают оттенок.
Они вращают счастливые звуки, всю силу природы вокруг.

Есть лошадь, которой неизвестна боль,
Железной плети неизвестная сила.
А на качелях дети между «до» и «от»,
Качаясь, пьют твоё цветастое свеченье.

А выше, лишь, небо, лишенное звёзд.
Не думает сбросить нам пену от грома.
И с этого места, да - полный улёт,
Золотая вещица, что лжёт нам и требует крови.

"Так почему мне тяжело так на сердце?",- ты говоришь,
Когда слёзы затмят твоё зрение, молча.
И мечты брата, недопевшего песнь,
Пока он не погиб в лапах войн нам ненужных.

P.S. :                ИТОГ РАБОТЫ
                Вот отличная песня, ансамбль URIAH HEEP.
                Да и Byron David - старается.
                А вот я Вам сейчас и для Вас перевёл,
                И какой-то GREENPIECE получается.
                Тэхон, как всегда, с наилучшими пожеланиями