Икар словес, лети, лети стремглав
К неведомому солнцу Атлантиды.
Пусть огненных стихов небесный сплав
Определит судьбы эфемериды!
Несись как ветер солнечный меж слов,
Среди планет рифмованной Вселенной,
И открывай гармонии основ
Поэзии Эвтерпы* вдохновенной.
Пусть не страшат свободные стихи! –
Свободу мысли не оденешь в стринги!
Но оголяя чувствами грехи,
Пусть льются строки как тона сиринги**.
Пусть будет всё подспудно как в бою.
Как просто мыслью в видимом оконце
Рвать облаков ретивых кисею
Всепокоряющему песенное солнце!
Как трудно минуть павших на пути...
Но все ж к полету прилагай усилья!
Лети, Икар поэзии, лети,
Не обжигая творческие крылья!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
* Эвтерпа — в древнегреческой мифологии муза
лирической поэзии и музыки. Более подробно см.:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Эвтерпа
** сиринга (муз) – древнегреческий музыкальный
инструмент, род продольной флейты. См. словарь:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Сиринга
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
в качестве иллюстрации к материалу произведения
размещен рисунок худ.-иллюстратора Nick Pontikis
http://images91.fotosik.pl/661/437ae988c29b931b.jpg