Тед Хьюз. Подпевка Ворона

Александр Анатольевич Андреев
Она не может пройти весь путь

Она идёт не дальше воды

Она приходит с родовыми схватками
В глаза в соски в подушечки пальцев
Она проходит весь путь крови до кончиков волос
Оно доходит до края голоса
И остаётся
Даже после жизни даже в костях

Она приходит с песней она не умеет играть
Она приходит слишком замёрзшей опасаясь одежды
И слишком медленной с испуганными дрожащими глазами
Когда глядит в колёса

Она приходит неряшливой она не может следить за домом
Она может лишь поддерживать чистоту
Она не может считать она не может оставаться

Она приходит немой она не справляется со словами
Она приносит лепестки в нектаре фрукты в плюше
Она приносит плащ из перьев звериную радугу
Она приносит свои любимые меха и так говорит

Она пришла с любовью вот и всё

Не будь тут надежды она бы не пришла

И не было бы плача в городе

(И города бы не было)


---- ( с английского ) ----


Ted Hughes. Crow's Undersong


She cannot come all the way

She comes as far as water no further

She comes with the birth push
Into eyelashes into nipples the fingertips
She comes as far as blood and to the tips of hair
She comes to the fringe of voice
She stays
Even after life even among the bones

She comes singing she cannot manage an instrument
She comes too cold afraid of clothes
And too slow with eyes wincing frightened
When she looks into wheels

She comes sluttish she cannot keep house
She can just keep clean
She cannot count she cannot last

She comes dumb she cannot manage words
She brings petals in their nectar fruits in their plush
She brings a cloak of feathers an animal rainbow
She brings her favourite furs and these are her speeches

She has come amorous it is all she has come for

If here had been no hope she would not have come

And there would have been no crying in the city

(Thеrе would have been no city)