Артур Саймонс. В партере

Лариса Ладыка
Вся жизнь моя – как мюзик-холл.
Застрял в партере, словно в пене,
Я околдован, слаб и зол,
Но мысленно пляшу на сцене
И забавляю мюзик-холл.
 
Вот я курю, пускаю дым,
Смотрю на па и повороты
И вижу ловким, молодым
Себя, а вовсе не кого-то
Сквозь легкий сигаретный дым.
 
Я – там. Пробежка. Поворот.
Накрашенный и разодетый,
Притворно-весел, даже горд,
Я прыгаю, пою куплеты..
Поклон. Чечетка. Поворот.

Горит огнями мюзик-холл
И музыка звучит бравурно.
О, сколько здесь часов провел
Я праздно, весело и бурно!
Вся жизнь моя – как мюзик-холл!

* * *

Arthur Symons

In the Stalls

My life is like a music-hall,
Where, in the impotence of rage,
Chained by enchantment to my stall,
I see myself upon the stage
Dance to amuse a music-hall.
   
‘Tis I that smoke this cigarette,
Lounge here, and laugh for vacancy,
And watch the dancers turn; and yet
It is my very self I see
Across the cloudy cigarette.
 
My very self that turns and trips,
Painted, pathetically gay,
An empty song upon the lips
In make-believe of holiday:
I, I, this thing that turns and trips!

The light flares in the music-hall,
The light, the sound, that weary us;
Hour follows hour, I count them all,
Lagging, and loud, and riotous:
My life is like a music-hall.

               * * *