В день предстоящий. ABBA -The Day Before You Came

Александр Булынко
http://www.youtube.com/watch?v=1HnOFwqpLRQ
http://www.youtube.com/watch?v=8GAPAvev-os
http://www.youtube.com/watch?v=FPjRAOQxG9w


Александр Булынко
В ДЕНЬ ПРЕДСТОЯЩИЙ

                Альтернативный вариант перевода песни
                "The Day Before You Came" группы АББА 


Я утром в восемь двадцать, как всегда, покину дом.
Бегу к автобусу, потом метро – такой расклад уже давно знаком.
Читаю в давке пассажирской заголовки утренних газет,
Всё остальное, если нужно, сообщат мне радио, ТВ и Интернет.
Чуть позже девяти я в офисе, а на столе бумаг – сам чёрт не разберёт.
И это всё в конторе, где электронный документооборот.
Я, как обычно, ровно в два глотаю свой обед –
Знакомые коллеги, обычные дела – уже так много лет.
Но верю я в примету – прольется с неба дождь огромною рекой
В день предстоящий, когда мы встретимся с тобой.

Вторую пачку сигарет я открываю после трёх,
Курю и с грустью наблюдаю макияж накрашенных дурёх.
И, поперхнувшись этой скукотищей будничного дня,
Реально понимаю, что спрятал в суете я часть себя.
Домой все в шесть спешат... я остаюсь – ещё так много дел,
И размышляю –  как многого я в этой жизни не успел.
Опять перрон, опять вагон…
Вечерние газеты мне читать какой резон ?
Ведь жизнь пуста, так тот вагон пустой
В грядущем дне, где встретимся с тобой.

Входную дверь я отпираю где-то после девяти,
Варю китайские пельмени, которые купил я по пути.
Уверен я, что это царский ужин, если возле телеящика сидеть,
Покажут эпизод из Далласа, который не успел я досмотреть.
И лягу спать я, как обычно, после трех,
Стих дописав, ответив на вопросы интернет-дурёх,
Немного почитав,
Послушав песню на французском, окончательно устав,
Я рассмеюсь от безысходности такой
В дне предстоящем, где мы когда-то встретимся с тобой.

И, погасив свою свечу,
В объятья новой ночи попадая, молитву прошепчу,
И буду слушать шум дождя я, который будет лить стеной
В день предстоящий, когда мы встретимся с тобой…

29 ноября 2010 г.

Вариант перевода Андрея Петина
http://www.stihi.ru/2009/03/15/6004
====================================

ABBA
THE DAY BEFORE YOU CAME
(Bjorn Ulvaeus - Benny Аndersson)

I must have left my house at eight, because I always do
My train, I’m certain, left the station just when it was due
I must have read the morning paper going into town
And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned
I must have made my desk around a quarter after nine
With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed
I must have gone to lunch at half past twelve or so
The usual place, the usual bunch
And still on top of this I’m pretty sure it must have rained
The day before you came

I must have lit my seventh cigarette at half past two
And at the time I never even noticed I was blue
I must have kept on dragging through the business of the day
Without really knowing anything, I hid a part of me away
At five I must have left, there’s no exception to the rule
A matter of routine, I’ve done it ever since I finished school
The train back home again
Undoubtedly I must have read the evening paper then
Oh yes, I’m sure my life was well within it’s usual frame
The day before you came

I must have opened my front door at eight o’clock or so
And stopped along the way to buy some chinese food to go
I’m sure I had my dinner watching something on tv
There’s not, I think, a single episode of dallas that I didn’t see
I must have gone to bed around a quarter after ten
I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then
I must have read a while
The latest one by Marilyn French or something in that style
It’s funny, but I had no sense of living without aim
The day before you came

And turning out the light
I must have yawned and cuddled up for yet another night
And rattling on the roof I must have heard the sound of rain
The day before you came

Альбом "The Singles: The First Ten Years" (1982)