Дурак 45

Ира Свенхаген
Nr. 45

Der sich vorsetzlich in Gefahr stuerzende Narr

Es stuerzt Empedocles sich selbst in Aetna Glut,
und Aristoteles soll seyn ins Meer gesprungen,
worzu die beide hat ihr Vorwitz nur getrungen;
doch ist ein Erz-Boesswicht, der sich selbst Schaden thut.
Und wer mit Vorbedacht nach eignem Unglueck rennet,
verdienet, dass man ihn den groessten Narren nennet.

Подстрочник

Дурак, который, умышленно, бросается в опасности

Эмпедокл бросился себе в огонь на вулкан Этна
Аристотель должен иметь прыгнул в море
откуда любопытство носить/водить этих двух
но, кто вредит себе - это очень плохой золдей,
кто, умышленно, сбить/работает в своем собственном несчасте
заслуживает, что он называют его дурак.

Мой вольный перевод (новый немецкий язык)

Der Philo-Narr

Probleme gibts mit Philosophen,
Sie suchen unsern Lebenssinn,
Die andern suchen nur Gewinn,
So gibts Probleme mit Ganoven.
Des Menschen Durst ist unstillbar.
Das Leben ist und bleibt Gefahr.