Двухнедельное ревью 37. Обозреватель Алекс Рудов

Психоделика
Это не конкурсная страница, хотя здесь любой автор Стихиры имеет право вывесить свой оригинальный поэтический текст, сопроводив его ссылкой на первоисточник. Если у вас есть клоны, то вы можете принести даже не один текст, а несколько (хотя не обязательно все они окажутся участниками ревью разобраны).

** Что здесь можно делать и чего нельзя?
МОЖНО: оставлять замечания и критику под любыми текстами, а также на неё отвечать, стараясь не вступать в открытые конфронтации при расхождении мнений.
НЕЛЬЗЯ: переходить на личности, скандалить, обижаться на критику, использовать инвективную лексику в чей-то адрес. Если вы обидчивы и самолюбивы - не стоит приносить сюда свои тексты, ибо их могут критиковать достаточно жёстко.


РЕГЛАМЕНТ РАБОТЫ
день 1-10 — Приём оригинальных авторских текстов со ссылками на первоисточники.
день 10 — После специального объявления ведущего (в конце 10 дня) приём текстов прекращается, и далее все новые тексты со страницы будут удаляться.
день 11-12 — Текущий Обозреватель отбирает на свой вкус 5 (или более - по желанию) лучших или наиболее интересных текстов - и пишет на них развёрнутые комментарии, вывешивая эти комментарии не позднее утра 13 дня.
день 13-14 — Участники и все желающие обсуждают комментарии Текущего Обозревателя.
день 15 — Открывается новая страница Двухнедельного Ревью и начинается приём оригинальных авторских текстов на следующее двухнедельное обозрение с новым Обозревателем.


Всем участникам просьба помнить, что ЭТО НЕ КОНКУРС. Текущий Обозреватель не ранжирует отобранные им 5 (или более) наиболее интересных текстов, а лишь пишет на них комментарии. В каком виде могут быть представлены эти комментарии? - В виде критических зарисовок, в виде мини-эссе, в виде пародий или шаржей на избранные тексты, в виде развёрнутых аллюзий или ассоциативных экскурсов, либо даже в виде авторских миниатюр по мотивам оригинальных текстов. В каждом конкретном случае выбор остаётся за самим Обозревателем.


** Какую пользу приносят и чему служат такие ревью?
— Авторам они дают возможность показывать свои новые (а также хорошо забытые старые) произведения читающей публике.
— Желающим высказаться они предоставляют такую возможность - без нарушения этических канонов.
— Любителям предметно пообщаться они предлагают широкий выбор тем и текстов.
— Тем, кому важна критика, они дают желаемую обратную связь, а также право не только выслушивать комментарии, но и на них отвечать.
— Обозревателям они дают возможность выступить перед публикой со свободным микрофоном и продемонстрировать свой ничем не скомпрометированный вкус (в отличие от конкурсов, здесь никаких призов авторам выбранных Обозревателем текстов - не выдаётся).

Организаторы надеются, что настоящие ревью восполняют тот дефицит общения между сильными авторами, который образовался на Стихире - в связи с падением уровня всех без исключения конкурсов, превратившихся в конвейер сугубо развлекательных мероприятий, а также из-за образования не-литературных тусовок и почти повсеместного процветания попсы.


____________________________________

***** Обозреватель  Алекс Рудов



Всех с наступающим....

1. "В темноте" Виктор Фишкин - Попытка написания детской страшился, не способной напугать. В третьем катрене присутствует игра звуками, больше похожая на бессмысленный набор слов. Невольно напрашивается вопрос: так кречет или кочет? Здесь достаточно обыграть действия одного персонажа. Рифмы не особенно оригинальные. Необоснованная смена рифмического рисунка во второй части стихотворения.
Но совет по избавлению от страха оригинален.

2. "Непостоянство времени" Геннадий Акимов - Винегрет: и часы, и хронометр, и, судя по всему, вставные челюсти (Из розовых губ выползают жемчужины/И, шлёпаясь на пол, спешат под кровать). В этом же (втором) четверостишии временное несоответствие первых и последних строк.
Зато на высоте концовка с размытыми смыслами.

3. "Диптих" Дмитрий Дёмкин - хм+ Что-то весьма сложное для понимания. Попытка соединение геологии с литературой и явное усложнения смыслового содержания за счет неуместных уточнений. Например, не вижу смысла упоминать, что сад хлорофильный, поскольку подавляющее большинство земных растений содержат именно этот пигмент. Вторая часть диптиха привлекательнее, но тоже не доработана. Понравилось: "след ступни, /скользнувшей в глине на краю".

4. "По осени" Евгений Филин-Соколов - неплохо, но концовка сведена к пессимизму, хотя есть впечатление, что она должна быть оптимистической. Понравились использованные автором рифмы.

5. "Воробей" Ольга Королева - интересные мысли, оригинальное сравнение ЛГ. Неплохое общее впечатление, но автору - чуть больше оптимизма.

6. "Сорок дней" Григорий Горнов - стихотворение затянуто (пока добираешься до последней строчки, напрочь забываешь, что было в начале - мешают и сбивают с мысли вплетенные в строчки излишние красивости), хотя автор достаточно сильный. При желании работать над собственным многословием сможет добиться более высоких результатов.

7. "Панночка" Фаталь - Заточенная косточка - в вишне? Непродуманный немного образ. Но из любви к Гоголю.. Скажем "гуд".

8. "Складка" Елена Элентух - хорошо передано настроение. Уменьшение количества подробностей, описывающих быт, на качество стиха не повлияет.

9. "Утром" Александр Ра 2 - хорошо, даже сильно, но в общую - русскую - картину не вписываются сутры и мантры.

10. "Куда уходит время умирать?" Аэлита Кулешова - неравномерное по сложности произведение. То легкий стих ("Скажи философ, до каких сторон/шагать ещё в обличье юной девы,/обманных песен слушая напевы/и карканье всезнающих ворон?" , то настолько навороченный, что можно сломать мозги ("Ступени стёрты и мои подошвы,/амбиций радость прописалась в прошлом,/мечтам моим, увы, не вышел срок" . Затянутость мысли в том, что произведение в целом не дает ощущения единого стиха. Каждая отдельная строфа, начинаемая со слов: "Какая каша в этой голове", "+Куда уходит время умирать", "+Сократ, твой лоб обжёг мою ладонь!" - отдельный стих, но все вместе они единым произведением не являются. К эпиграфу наиболее подходит последний.
Каждый катрен может легко существовать как отдельное произведение.
В полной версии произведения дважды встречается одно и то же понятие: "из пустоты мерцающего транса смертельный яд" и "Здесь ноты - капли яда на клавире". Стилистически. Явная недоработка автора.
Но нравится все равно однозначно..

11. "По белу свету" Маргарита Шмерлинг - чудесные, добрые, радостные строчки, о которых по праву можно сказать: настоящая поэзии для детей. Но чуть подкорректировать орфографию, например "не слышно" - в данном контексте пишется раздельно.

12. "до рыбалки" Буда Шико Витта Лий - обращается внимание на использование разговорного стиля ближе к завершению стихотворения. Как следствие, появляются лишние слова "и" ("в блюдце залива и с каждой отвесной скалы" , "вдруг", "был" и т.д. Почему начиная с этой строки ("в утренней дымке был слышен простой разговор" из настоящего времени действие переносится в прошедшее - "был слышен простой разговор"? Лишнее, не несущее никакой информации уточнение "простой". Невольный вопрос, чем он был так прост, этот разговор?
.
- "хлюпает лодка и тычется носом в валун/эхо шныряет как теннисный мячик по корту/в толще зеленой средь тайного сборища лун/адреналином тревожащим стенки аорты"
Что есть адреналин в контексте данного отрывка: эхо, сборище лун или лодка? Автор запутывается сам и запутывает читателя, пытающегося понять смысл всех предложенных, запутанных порой образов.
"эхо шныряет как теннисный мячик по корту" - очень хорошая строчка

13. "...сплетает дом себе паук" Сергей Богомолов - Пройдусь с самого начала. "Себе" - лишнее слово, использованное только для сохранения ритма. Понятно, что если паук ткет паутину, значит, именно для своих нужд. Сомнение: сеть - дом ли паука. Скорее, приспособление для ловли других насекомых. "Плотояднейшие" - явное и неоправданное преувеличение, опять же, только для сохранения ритма. "свой рюкзак" - очередное уточнение ни для чего. Раз ЛГ путешествует один, соответственно, рюкзак может быть только его. "+но непроизносимы/слова идеи обо мне" - не понятно, что хотел сказать автор. Далее+
Гамаюн - в русской мифологии вещая птица, ПОЮЩАЯ людям божественные песни. Слово "гамаюн" происходит от "гамаюнить" - баюкать
Клёкот - прерывистый крик, характерный для некоторых ХИЩНЫХ птиц. У автора же клёкот еще и намёками ("перехожу на вещий клёкот:/ перевожу слова в намёки" . Сильно!

14. "Вечер" Стран-Ник - интересный вариант, хотя имеет некоторые шероховатости. Почему дождь "поет+ песню вечно"? В данном контексте означает, что он не закончится никогда. Явное преувеличение. "ЗА ЗАнавеской" - двойной "за" дает эффект заикания.
"Время/от стрелок освободилось/и притаилось в засаде+" - образ понравился.

15. "память постоянства" Роман Поул - видимо, автор экспериментирует. Слишком много и лишних, и сорных слов (как будто, может статься, что ты). По первому катрену: так "как будто" глаза с потолка свисают или все-таки свисают на самом деле?

16. "восадули" Трудно Быть Богом - использование нецензурных выражений в лирике нежелательно..Но Георгу ммм прощается
Пять за философию стиша...

17. "ПУЛЬС СЛОВА" Алёна Грекова - несоблюдение изначально взятого способа рифмовки, использованной при перечислении составляющих в первом и втором катренах. В первом: 1-4, 2-3, 5-6, 7-8, 9-10. Во втором: 1-4, 7-8-10. Вот уж точно: "белым по чёрному/слово неизречённое". В целом достаточно ритмично, но, скорее, проходное стихотворение.
и образно

18. "Невесомость" Андрей Чаганов - затянуто. В первом четверостишии ударение в "хотя" падает на второй слог, а должно на первый. Общее впечатление - стихотворение не доработано. Автор не сумел сконцентрировать мысль в более сжатые рамки, путается, перескакивая с одной темы на другую. Впечатления невесомости, о которой говорится в названии, нет.

19. "Притяжение" Клементьева Татьяна Юрьевна - попытка написания песни? При прочтении первых строк прорисовывается четкий ритм, который затем исчезает - теряясь в переходе к вариации белого стиха. Но и таковым данную работу назвать очень сложно.

20. "Начало в стиле босса-нова" Сергей Кайтанов - А в солнечной Бразилии, Бразилии, Бразилии+ Вообще, все стихотворение достаточно солнечное и многообещающее. Но сомнения по поводу использования некоторых понятий: афелий (от греч. аро вдали от и helios Солнце), точка орбиты планеты, кометы или какого-либо другого тела, обращающегося вокруг Солнца, наиболее удалённая от Солнца. Т.е., говоря "за афелием счастья", автор подразумевает, что стремится за точкой счастья. Все же более склоняюсь к версии, что не "за", а "к" афелию. Кроме того, в определении понятия "афелий" орбита уже заключена. Соответственно, фраза "слетевших с орбит за афелием счастья" содержит тавтологию.
Присутствует нагромождение образов, но неплохих. Пройдусь по строчкам:
- "Готова ли ты, все поставить на чувство в преступном побеге?" - неоднозначность в слове "преступном", как следствие, оно здесь лишнее, существующее только для сохранения ритма.
- "Пусть страшно ломать то что криво, но все же стояло" - скромно но со вкусом
- "Но что есть покой - для души, что безумий взалкала?" - неудачная строка, в том числе из-за "взалкала".
- "Спиральны пути, неожиданно важных открытий./Нас русло реки, по спирали выносит из затхлых затонов" - использование однокоренных слов "спиральны" и "спирали", своеобразная тавтология.
- "Взрываются шлейфом эмоций, на солнце, сгорающей комы". - сложная для понимания, алогичная строка.
- "А в кофе, не сливки - прозрачный рисунок вокала". - хороший, яркий образ.
- "Как капля амброзии, музыка дарит мгновенью бессмертье" - тавтология, поскольку АМБРОЗИЯ - греческое ambrosia, буквально бессмертие.

21. "Игра" Пастух Ла - песня для исполнения под гитару. Ритм четкий, правильные рифмы, но сильно ощущение, что для автора данная работа - попытка подражания. Скорее всего, имеет кумиров среди известных авторов-исполнителей.

22. "Бонд. Просто Бонд" Сара Бет Бернар - Далеко не лучший вариант иронии (над кем? Самим собой, ЛГ?). Использование не характерных для современного языка сокращений - "чрепно-мозговые". Этакая лихая попытка соединения воедино простонародного языка - "томилася", неких, ломающих представление о качественной русской речи новоязов - "сыт гурманно", использование жаргонизмов в стиле "шансон"- "ранениев".
зато весело..
24. "Падали звезды" - миленькая женская философия в японском стиле. Но и в рамках трех строк автор не сумел избежать лишних (сорных) слов - "стало".

25. "девять египетских кошек" Аюна Аюна - слишком много глаголов для такого короткого стихотворения, хотя тоже достаточно мило.
26. "Эдип" Михаил Книжный - переложение на стихотворный лад известного исторического сюжета + чрезмерное авторское домысливание. Окончание смазано, за счет не только неверно расставленной пунктуации, но и первой строчки последнего катрена, которая с точки зрения стилистики звучит больше детской рассуждалкой, нежели работой, к которой автор подошел серьезно.