Frau

Марабэлла
1.
Передовицы плавились, корчились, верещали: «Achtung!!!»,
Но ее бронепоезд бил тараном и рвался вперед.
Бог хрипел, проклинал, грозился отправить на плаху
И со вспоротого неба лил в открытые глотки азот. 

Но муравьям было пофигу и похеру – ведь денно и нощно
Они дрочили на свою вожделенную Unsere Liebe Frau.
Фрау хохотала, щекотала плеткой сверхурочно 
И вспарывала животы избранным фраерам.

А потом фрау гарцевала на красной дорожке –
Затворы щелкали, софиты жгли,
Аммиаком воняли неотложки
И вертелся в гробу от восторга сам Сальвадор Дали.

Пр.
Meine liebe Frau
Готовь свои мины
Meine liebe Frau
Сделай красиво.
Чтобы пустить всё стадо в расход –
Идёт
Обратный отсчёт.
Идёт
Обратный отсчёт.

2.
Налакавшись халявы, фрау отчаливала с party.
Ухмыляясь, мурчала про пир во время чумы.
В канализации тонул макияж, в утиль летело платье –
И обнаженной тенью она входила в Его сны…

Мальчик из света целовал взасос, царапал бедра,
Причащал коньяками и кадил дымом марихуан.
Наигравшись, сдирал с фрау кожу, вырывал хорду
И вживлял новую мину для своих прихожан.

А потом фрау выбирала себе лучшие наряды,
Сочиняла позы, зубрила роль.
И в образе божественной ****и
Под визг тормозов удирала на финальную гастроль.

Пр.
Meine liebe Frau
Готовь свои мины
Meine liebe Frau
Сделай красиво.
Чтобы пустить всё стадо в расход –
Идёт
Обратный отсчёт.
Идёт
Обратный отсчёт.

3.
Муравьи толпились, дрожали, слюной истекали.
Время сжималось в секунды: тик-так… тик-так…
Наконец рвался занавес, и фрау истошно орала:
«Агония пройдена! Жрите последний акт!!!»

Пр.
Meine liebe Frau
Взрывай свои мины
Meine liebe Frau
Сделай красиво.
Чтобы пустить всё стадо в расход –
Закончен
Обратный отсчёт.
Закончен
Обратный отсчёт.