Я хотел бы умереть вместо вас

Александр Белых
1

Ци-ци-на-тела, ци-ци-на-тела - 
Поют платановые листья
В самом тёплом городе - Тбилиси,
На святой горе - Мтацминда.

Как нервно вздрагивают листья,
Когда цикады бряцают на  цитре!
Солнце в кронах прячется по-лисьи,
И скачут  лучики - как в цирке

В самом тёплом городе - Тбилиси
На святой горе   -  Мтацминда,
Где поют платановые листья:
Ци-ци-на-тела, ци-ци-на-тела!

2

Возьмите в руки чианури,
И вы подыгрывайте нам, цикады,
Танцуйте, лучики, перхули,
На цыпочках, а то и  до упаду.

Глядите горы, гляди  Кавкасиони,
Как платанов листья закружились!
Мы у  вас  как на ладони
Без утайки этот век  прожили.

Возьмите в руки и чонгури,
Не жалейте струн своих, цикады,
Рвите их  -  и в таком загуле
Танцуйте  взорам на усладу!

3

Генацвали! Генацвали!
Это на могилах древних пляски
Тех, кто жизнь за вас едва б отдали.
Срывайте листья, срывайте маски!

Смыкайте кубки, бейте в бубен,
Танцуйте весело и для острастки!
Ножи  сверкают, без зазубрин,
Нацеленные на жертвенное мясо.

Иберы, месхи и хевсуры,
Возьмитесь за руки, и  танцуйте
В чистом поле,  на карнавале,
Чтобы  в гусеничном лязге
Не были слышны в Цхинвали!

4

Ци-ци-на-тела, ци-ци-на-тела  -
Поют платановые листья
В самом тёплом городе - Тбилиси,
На святой горе - Мтацминда.

31 августа 2008


ПРИМЕЧАНИЯ:
  Светлячок
  Восточный четырёхструнный смычковый инструмент, напоминающий скрипку и издающий звуки «хинико,хинико».
  Танец на носках
  Большой Кавказ. Иначе говоря, строка звучала бы как: «Глядите горы, Большой Кавказ…», поэтому во второй строке «Мы у тебя как на ладони…».
  Народный музыкальный инструмент
  Старинная грамматическая форма грузинского языка, означающая «Я хотел бы умереть вместо вас».
  Народы, проживающие в Грузии, иберы - древнее название грузин.
  Буквальное значение слова «карнавал» -  Мясной  праздник