Золотая Пыльца с Крыльев Бабочки

Титана Светлая Татьяна Седанкина
Событий череда подводит к Точке Сборки,
Духовная Среда созвучна с Божьим Хором,
Она в тебе, внутри вершит Благие Всходы,
Сознанье углуби, ты у Святого Входа.

Узки Врата Души, но далее за ними
Широк простор раскинулся, в нём все твои Архивы,
Пройдя чрез плотный занавес, сплетённый миллионами,
Ты выйдешь в Поле Чистое – Сокровище Искомое.

Как широки Владения, сознаньем необъятные!
Какая Воля Вольная и Счастие отРАДное!
Как ранее мы жить могли в могилах нами созданными?
Как прозябали, будучи слепцами неосознанными?

Всё в нас, вглядись внимательней, сместивши восприятие,
Сколь Счастия даровано, проснувшаяся Братия!
На Крыльях Чудо-Бабочки я постигаю Знания,
Азы слегка открывшиеся – Законы Осознания.  15.12.10.


«Бабочки являются глашатаями, или, лучше сказать, стражами вечности, - сказал дон Хуан после того, как звук прекратился. - По какой-то причине, или, может быть, вообще без всякой причины, они являются хранителями золотой пыли вечности. Бабочки несут пыльцу на своих крыльях, - сказал он. - Темно-золотую пыль. Эта пыль является пыльцой знания. - Знание - это особая вещь, - сказал он. - Специально для воина. Знание для воина является чем-то таким, что приходит сразу, поглощает его и проходит. - Знание приходит, летя как крупицы золотой пыли, той самой пыльцы, которая покрывает крылья бабочек, поэтому для воина знание похоже на ливень, на пребывание под дождем из крупиц темно-золотой пыли. - Бабочки были близкими друзьями и помощниками магов с давних времен. Я не касался этой темы раньше, потому что ты не был к ней готов.Положив руку на мой блокнот, он велел закрыть глаза и умолкнуть, ни о чем не думая. Он сказал, что зов бабочки из чапарраля поможет мне. Если я буду внимателен к нему, то он расскажет мне о необычных вещах. Он подчеркнул, что не знает, как будет установлена связь между мной и бабочкой. Так же как не знает, каковы будут условия этой связи. Он велел мне чувствовать себя легко и уверенно и доверять своей личной силе. - Не трать свою силу на мелочи, - сказал он, - когда имеешь дело с бесконечностью». [Карлос Кастанеда. Сказки о силе. Перев. с англ. - К: "София", 2003; М.: ИД "София", 2003. - 400 с. Перевод: И. Старых. Редакция: И. Старых.] http://chugreev.ru/castaneda/cc4/cc4-I-1.html