Рябиновые бусы на ветру

Ольга Мальцева-Арзиани2
Ольга Мальцева-Арзиани
РЯБИНОВЫЕ БУСЫ НА ВЕТРУ.

Метель бросала снег в твое лицо,
и бусы ветер разметал повсюду,
Рябиновые бусы на снегу
теперь я никогда не позабуду...

Я не хочу о грустном вспоминать,
перед глазами ты средь бури снежной.
И для тебя красавица-зима
придумывает сказки безмятежно...

Снежинки на пушистых волосах
растаять в одночасье не сумели,
Ты в ореоле снежном в дом вошла,
укутанная шалью из метели.

Рябиновые бусы на ветру кружились
и с тобою танцевали...
Ты знаешь,оказалось,
                поутру

их снегири на грудку примеряли...

  *  *  *

Перевод на болгарский язык
Галины Ивановой
http://stihi.ru/2013/02/06/10376

Мъниста от калина

В лицето ти - виелица и сняг,
а пък навред - мъниста от  калина.
Това аз помня. Помня още как
бе всичко тъжно в онзи ден средзимен.

И все така те виждам - как стоиш
във центъра на тази буря снежна,
а тя за теб в красиви вихри, виж,
измисля нови притчи безметежни.

За кратко няма как да се стопят
и светят те в косите ореолно,
снежинките с искрящия си цвят
вихрушков шал намятат ти неволно.

Мъниста от калина. Вятър див
и теб и тях завърта в танц среднощен.
А в утрото разбираш - врабчо сив
закичен с тях, чирикал е за  още.

превод Галина Иванова

*  *  *