Йордан Кирев. Химн за Свети Георги

Ольга Мальцева-Арзиани2
Перевод с болгарского. Йордан Кирев.
ХИМН ЗА СВЕТИ ГЕОРГИ

Смирен свещица ще запаля
за пред светлия ти лик,
пак името ти да възхваля
на светец и н войник.

Душата що е болка крила
ще поплача днес пред Бог.
Във храм търся аз закрила
при свтеца синеок.

Тук моля се Родино мила,
ти да цъфтиш, да раждаш плод.
Свети Георги дай ни сила
и надежда в тоз живот.

Знам, твойта щедрост е голяма,
Победоносецо велик!
Вън празнично звъни камбана
в цвят и дар е твоя лик!

2007г.



ГИМН ГЕОРГИЮ ПОБЕДОНОСЦУ

Авторизированный перевод с болгарского
Ольги Мальцевой-Арзиани

Смиренно я зажгу свечу
пред ликом воина святого.
К иконе я припасть хочу
Победоноссца молодого.

Святой Георгий на коне
народ от змия защищает.
Молитва помогает мне,
родной державе помогает.

Молюсь, чтоб родина цвела,
чтобы земля плоды рождала,
чтобы нас в храм любовь звала,
молитва к Богу приближала.

С иконы смотришь на людей,
голубоглазый смелый воин,
защитник Родины моей,
к тебе идет народ с поклоном.

Шепчу молитвы я слова,
икона убрана цветами.
Звенят, звонят колокола:
Святой Георгий рядом с нами!

2007г.Болгария