Ольга Мальцева-Арзиани
НАТАЛИЯ Г. ДИМИТРОВА
ВЪРНИ СЕ В МЕН
Косите ти ухаят
на сто планински билки,
откъснати на съмване
в потаен горски кът.
И ромоли поточето
на песента ти ласкава,
а стъпките ти бягат
по чезнещия път.
Върни се в мен отново,
възторжена по детски,
владееща изкуството
да си самата ти!
Авторизированный перевод с болгарского
Ольги Мальцевой-Арзиани
ВЕРНИСЬ В МЕНЯ
Как пахнут твои волосы!
Сто трав им дарят запах свой,
А травы были собраны
В тени чащоб лесных.
Ручей перекликается
С твоею песней ласковой,
Тропинка чуть заметная
Спешит к твоим ногам.
Вернись же снова ты в меня!
Восторг даря свой детский мне,
Искусством овладевшая
Такой быть, как ты есть!
Приглашаем Вас на конкурс поэтических переводов.
(ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ!)
С условиями этого конкурса и его итогами Вы можете ознакомиться, пройдя по ссылкам:
http://www.stihi.ru/2010/11/21/9984