Радмила Лазич. Блюз Дороти Паркер

Александр Белых
 в переводе с сербского Бранки Такахаси под редакцией Александра Белых

1
Не любима. Не ласкана долго.
Забыта, как белье на веревке,
Ни дура, ни зубрила –
Бабонька я,
Заржавевшая ****ёнка, постриженная кое-где.

Напяливаю черные трусики,
Покрываю еще не полинявший чубчик.
Крашу губы, причипуриваю волосы,
      Встаю на шпильки.
Я готова для тебя.
Для тебя, которого еще не встретила.

Еще бы одеть узенькое платье,
И ты оцепенеешь,
И ноги у тебя подкосятся,
Когда увидишь меня такой.

Мы встретимся случайно-намеренно
Там, где единственно могу быть,
Там, куда вообще-то не ходят такие, как ты.
А таков мне и нужен, как ты,
Который сразу отведет меня к себе,
Зная, зачем.

Мне не нужны никакие разговорчики,
Типа: ты читала того-то?
Поставить тебе классику или блюз?
Я этого наслушалась,
Как прогноза погоды и точного времени.

Не будем кормить соловья баснями:
Я тебе даю визу
В мое тело – мою родину.
Когда-то добрый шмат,
И сейчас не выбросишь.

Кожа у меня изнутра плюшевая,
Как у ириса.
Понюхай. Попробуй.

Как только повернешь ключ,
Прижми меня к двери,
И зацелуй меня,
И все ниже, ниже.
А если ты не сделаешь, то это сделаю я.
Мое тело, зимнее еще мгновение назад,
Теперь – куст, оживший дикими пчелами.

2
 
  Я многое промотала.
Но теперь знаю, то, что знаю:
Двенадцатый час, начинаю паниковать.
Тороплю настигшие годы,
Обремененные всяким багажом.
Еще роман-другой, и какой-нибудь флирт,
И – в металлолом или в антиквариат.
Ты мне нужен, сахар мой,
Я тебе даю шанс.
Вытри, перечеркни!
Как мел со школьной доски,
Вытри дни хмурые и дни пустые.
Где я поставила точку
Ты допиши, что надо.
Открой там, где я была заперта.

Не надо никакой выпивки,
Никакой музыки, ни бла-бла-бла.
Хочется хорошего траха,
Темнота или свет, мне все равно.
Пишу свою жизнь час за часом.
Наплевать на чужие истории, на болтовню,
Мне охота цапать и царапать,
Как та кошка на железной крыше,
Раскаленной желанием.

О, я не умею держать язык за зубами,
Слишком много болтаю о личном.