Прощённое воскресенье

Ольга Мальцева-Арзиани2



Ольга Мальцева-Арзиани

ПРОЩЁННОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ.

Ниже Вы можете ознакомиться с переводом этого стихотворения
на болгарский язык поэтом Марией Шандурковой.

Как часто не слушалась маму...
Как часто дерзила отцу.
Была непокорной, упрямой-
Мне это совсем не к лицу...

Давным - давно нет моей мамы.
Ещё раньше папа ушёл.
Сейчас вспоминать даже странно,
Что глупость владела душой.

Хотелось доказывать что-то.
Хотелось всегда побеждать.
Лежит на душе теперь гнётом,
Не чтила отца что и мать...

Я их бесконечно любила,
Но спорила с пеной у рта.
Хотя и давно это было,
Хотя уж давно я - не та...

И каюсь, и плачу, а слёзы
Бегут по щекам и бегут...
Рыдает душа, а берёзы
Погоста покой стерегут.

-------------------------------------------

ПРОЩАЛНА НЕДЕЛЯ
   
Авторизиран превод от руски език:
МАРИЯ ШАНДУРКОВА
   

Не слушах съвети от мама.
Към татко се дръзко държах.
Сама непокорна и пряма -
това ли бях аз? Не, не бях...
   
   
А майка ми вече я няма.
Баща ми по-рано умря.
А днес да си спомня е странно
как глупава аз съм била.
   
   
Все нещо доказвах, все исках
победа за мен всеки ден.
Вина днес душата притиска
без мама и татко до мен.
   
   
Обичах ги силно, безкрайно,
но влизах с тях в яростен спор.
А времето спря безнаказно
за моя ненужен отпор.
   
   
Разкаяна плача, сълзите
на вади лицето браздят...
Душата ми плаче, брезите
над гроба самотни тъжат.

 
   14.02.2010.



*Фото из интернета.