Генка Богданова - Ольге Мальцевой-Арзиани

Ольга Мальцева-Арзиани2
Генка Богданова - Ольге Мальцевой-Арзиани

За хора като нас - мечтатели,
не трябват хиляди приятели.
Малко да са, но сърдечни,
открити, мили и човечни.
Сърцето си да им разтвориш,
спокойно с тях да поговориш
за скръб, за радост, за мечтите,
за тайните, в сърцето скрити...
Щастлива съм, че се открихме
и светли чувства , Олга, споделихме!
--------------------------------------

Перевод Ольги:

Для таких людей, как мы - мечтателей,
Нет нужды в ста тысячах приятелей.
Пусть немного их, но чтобы все - сердечные,
Добрые и очень человечные.
Чтобы тайны сердца им могли доверить,
Чтоб им чужды были ложь и лицемерие,
Как же счастлива я - мы нашли друг друга,
Буду Ольге теперь верной я подругой!
     *  *  *




Уважаема
госпожо Малцева,
Искам да Ви благодаря сърдечно за прекрасната инициатива - популяризирането на
български автори
и творбите им, преведени на руски език и включени в Международния конкурс за
стихотворни преводи!
За мен е щастливо събитие и чест да бъда една от авторите, чиито стихове са
предложени за превод и пред ставени пред читателите на Великата Русия.



От дете обичам руският народ и неговият прекрасен, благозвучен език. Имам
много приятели в бившия Съветски съюз и съм имала щастието да бъда няколко
пъти гост
в Ленинград, Симферопол, Киев и Кишинев. Като екскурзиант съм посещавала
няколко бивши съветски републики. Но великолепната и достолепна Москва -
сърцето на огромната братска държава завинаги ще остане в сърцето ми. Там,
където винаги е имало специално почетно кътче за благородния, хуманен и широко
скроен руски народ.


Мои стихове, вече са превеждани на френски и португалски езици. Имам преведени
разкази на турски език. Но най- щастлива съм да чуя свои стихове, звучащи
толкова
красиво и мелодично на
любимия ми руски език! Радвам се и се надявам, че поетичното изкуство ще
сближи още повече и ще направи още по-здрави духовните връзки между нашите два
народа, отдавна неразривно свързани с кръвта на руските богатири, пролята за
свободата на България и вечната благодарност на

изстрадалия български народ към двойните му братя - освободители!


В мое лице, Вие самата имате още един приятел в България. За мен и моето
семейство ще бъде чест да бъдете наш гост!


Аз съм председател на Дружеството на независимите български писатели в град
Ямбол и като такава с удоволствие бих организирала среща с Вас и представянето
ви като писател и преводач.


А ако проявявате интерес и към други мои творби, или към творбите на колеги по
перо от моето дружество
готова съм да Ви сътруднича в тази насока. Аз съм автор на 16 книги за деца и
възрастни. Пиша лирика, басни, сатира, текстове за песни, разкази и римувани
приказки и стихотворения за деца.



Ако ми изпратите адрес, ще Ви изпратя
от последните си книги, като благодарност за чудесните преводи, които сте
направили на мои стихове и в знак на топлите, приятелски чувства към Вас и
изключителното Ви творчество. А сега, приемете едно кратко стихче - израз на
чувствата, които ме изпълват. За хора като нас - мечтатели, не трябват
хиляди приятели. Малко да са, но сърдечни, открити, мили и човечни.
Сърцето си да им разтвориш, спокойно с тях да поговориш за скръб, за
радост, за мечтите, за тайните, в сърцето скрити... Щастлива съм, че
се открихме и светли чув
ства , Олга, споделихме!
Приемете моите искрени приятелски
поздрави! ГЕНКА
БОГДАНОВА
град Ямбол - 8600 , кв"Диана", бл.4, вх.А, ап.29 ГЕНКА ДИНЕВА
БОГДАНОВА g s m - 0897 * 44 16 42