песнь травмана

Оскар Боэций
(травман — житель планеты Трав)
 
 
В моём трав-мае прустно, пру́стит и сметнёт,
капуста не растёт в моём травмае,
такое чувство, будто
ты падаешь во дно —
бревном в тиши небесного травм-рая.

В моём камране пусто, пустит и темнёт,
капуста не пастит в моём камране,
такое чубство, будто
потеряно земно —
упало в трещь прелестного так рано.

В моей колипке плюсно, плюснит и дневнёт,
габузду не рахнит моя колипка,
такое чуфство, будто
колипке всё равно,
хранятся в ней гроши али опилки.

В моём зармане густо, густит и бревнёт,
за люстру убивают под арманом,
такое шустро бьёт,
бьёт в самое ревно,
капуста выпадает из карманов.

В опилках дюже хрустно, хрустнет и хрышнёт,
смолой измажут люстру и — в опилки,
такого не забыть,
под ложечкой режно,
когда в норване режут за колипки.

В моей норане пусто, труснет и светлёт,
и в прусте* не останется романа,
такое чуйство, будто
язык мой — поветло,
в олипковой смоле, но без обмана.
 
Припев:
Ты падаешь на дно,
болотно, внеземно,
бьют в самое ревно,
но всё же нам дано
в олипковой смоле жить без обмана.
 
___
 
Слова — Оскара Боэция*.
Музыка — «Балюро»* Травеля*.
 
*Зигмунд Пруст — писатель планеты Трав.
*Оскар Боэций — травианский поэт.
*Балюро — танец планеты Трав.
*Харм Травель — травианский композитор.
 
Перевод травманских слов предоставляется читателю:
Читатель! Сделай же, наконец, хоть что-нибудь сам!


(текст на доработке)