ВДОХНОВЕНИЕ
Все законы нарушая,
Обнимаю шар земной.
И Медведица Большая -
У меня под головой.
Сокращаю расстоянья:
По лесам, как по траве.
И Полярное Сиянье -
У меня на рукаве.
Ночь уставшая моргает.
Свежий ветер - налегке.
И кусок Луны сверкает
У меня на пиджаке.
Звезды, как-то, в кучку жмутся.
Я согласен до зари
Ждать, когда во мне зажгутся
Этой ночи фонари.
11-13.05.1989.
Благодаря Красимиру Георгиеву это моё стихотворение получило ещё три жизни. То есть, его превели на три языка: болгарский, украинский и английский. Переводы можно прочитать в рецензиях на стихотворение "Вдохновение".
Я искренне благодарен Красимиру, а также тем, кто ВДОХНОВИЛСЯ этими стихами на перевод.
(каламбур случайный, но, по-моему, вполне уместный :))