G. Trakl In den Nachmittag gefl stert

Лия Мещурова
Sonne, herbstlich duenn und, zag
Und das Obst faellt von den Baeumen.
Stille wohnt in blauen Raeumen
Einen langen Nachmittag.

Sterbeklangte von Metall;
Und ein weisses Tier bricht nieder.
Brauner Maedchen raue Lieder
Sind verweht im Blaetterfall.

Stirne Gottes Farben tr;umt,
Spuert des Wahnsinns sanfte Fluegel.
Schatten drehen sich am Huegel
Von Verwesung schwarz ums;umt
 
Daemmerung voll Ruh und Wein;
Traurige Gitarren rinnen.
Und zur milden Lampe drinnen
Kehrst du wie im Traume ein.

перевод

Нашептаное во второй половине дня

Фрукты падают с дерев.
Солнца робкий свет осенний.
Дремлет в синих помещеньях
Жизнь, с полудня замерев.

Гибель выдохнул металл,
И поник зверёныш белый.
Песни женщин загорелых
Ветер в листьях  разметал.

В красках грезит бог и вот
Чувствует безумья крылья-
Окаймляет черной гнилью
Отражений хоровод.
 
Пред рассветом о вине   
Звон гитар,в тиши разлитый.
В мягком свете,в дом забытый
Ты вступаешь как во сне.