Зеленая Фея

Марина Влада-Верасень
                Moi, ma gloire n’est qu’une humble absinthe ephemere
                Prise en catimini, crainte des trahisons,
                Et, si je n’en bois pas plus, c’est pour des raisons.

                Моя слава - это всего лишь ничтожный, эфемерный абсент,
                оценивающая тайком, боящаяся измен,
                и если я к ней равнодушен, в этом причина.

                Paul Marie Verlaine               



Зеленая Фея  легка,  эфемерна,
Обворожительна и вдохновенна,
Мерцанием манит к себе изумрудным,
Искрится в фонтане* мгновением чудным!

Часом зеленым** день завершая,
Уносит  печали, в мир грез приглашая:
Сверкает,  туманясь,  дух источая,
Терпкостью тает,  на царство венчая!

В зеленую Музу, как в страсть, воплощаясь,
По венам, по нервам,  как блажь, растекаясь,
С Богемой флиртуя, в грех вводит не каясь, 
Безумьем в бутылке***к утру растворяясь.

                29.01.2011г.
Перевод с французского цитаты Поля Верлена Марины Верасень.





Здесь переработанный второй вариант
http://www.stihi.ru/2011/02/03/10428

* Фонтан для абсента (Legler-Pernod) - сосуд, внутри которого находится лед и вода. Из краников в нижней части фонтана талая вода капля за каплей разбавляет абсент.
** Время между пятью и семью часами вечера в Париже называлось "зелёным часом" (фр. l’heure verte).
*** С 1880 года абсент прочно ассоциировался с шизофренией, страданием и смертью. Его называли "Безумием в бутылке" (фр. la folie en bouteille).