Когда тоска накроет свет

Анатолий Болгов
Маргарита Метелецкая, http://www.stihi.ru/avtor/rita1946.
Коли замкне захланний світ , http://www.stihi.ru/2011/01/31/2133.


Коли замкне захланний світ,
Затопить збирана знемога,
Я знов звертаюся до Бога
В ламкі хвилини зимних літ...

І мчать пошарпані слова,
Задавнений, зашерхлий смуток...
Солоних згадок чорний жмуток
Примхлива пам'ять просіва...

Душа на Небо подивля,
І мучить збурена бентега,
І крає ніжність безберега,
Що є колискою Земля,

Де знала щастя і біду,
З якої в Вічність я піду...



Перевод


Когда тоска накроет  свет,
Замкнусь, без друга и подмоги.
Я обращусь стихами к Богу,
Что зрели тайной много лет

Летят в рубцах мои слова
Из губ, накрытых слоем пыли,
Загадкой памяти из были,
В которой тонет голова.

Открою звёздную купель,
Омою радостью страданье.
Всё остальное бренной данью
Зарою в Землю, в колыбель.

Где знала счастье и беду,
Туда я прахом упаду…