To Earthward К земле

Роберт Фрост
                Любви коснуться ртом
                Казалось выше сил;
                Мне воздух был щитом,
                Я с ветром пил

                Далекий аромат
                Листвы, пыльцы и смол...
                Какой там вертоград
                В овраге цвел?

                Кружилась голова,
                Когда жасмин лесной
                Кропил мне рукава
                Росой ночной.

                Я нежностью болел,
                Я молод был, пока
                Ожог на коже тлел
                От лепестка.

                Но поостыла кровь,
                И притупилась боль;
                И я пирую вновь,
                Впивая соль

                Давно просохших слез;
                И горький вкус коры
                Мне сладостнее роз
                Иной поры.

                Когда горит щека,
                Исколота травой,
                И затекла рука
                Под головой,

                Мне эта мука всласть,
                Хочу к земле корней
                Еще плотней припасть,
                Еще больней.

                Перевод Г. Кружкова



To Earthward


Love at the lips was touch
As sweet as I could bear;
And once that seemed too much;
I lived on air

That crossed me from sweet things,
The flow of - was it musk
From hidden grapevine springs
Down hill at dusk?

I had the swirl and ache
From sprays of honeysuckle
That when they're gathered shake
Dew on the knuckle.

I craved strong sweets, but those
Seemed strong when I was young;
The petal of the rose
It was that stung.

Now no joy but lacks salt
That is not dashed with pain
And weariness and fault;
I crave the stain

Of tears, the aftermark
Of almost too much love,
The sweet of bitter bark
And burning clove.

When stiff and sore and scarred
I take away my hand
From leaning on it hard
In grass and sand,

The hurt is not enough:
I long for weight and strength
To feel the earth as rough
To all my length.