Эволюция датских хризантем. Подборка стихов

Теодора Занозина
Эти поэты никогда не появляются на Главной, они  скромны. Почитайте и вы  поймёте, что мы,  их коллеги по стихире и сайту www.fpoets.ru, поступили правильно, восполнив этот досадный пробел.
Редакция ЛП выражает глубокую признательность Анне Мора, Екатерине Гуркиной и автору АЛ ЕФ за спонсорскую помощь в размещении этой подборки.

ИРИНА БЕРСЕНЕВА

Хризантемы

Печально пахнут хризантемы
Той горькой сладостью разлуки,
Когда беспомощно, до муки
Еще зову «Не уходи!».

Морозно тают хризантемы,
Когда губами их ласкаю.
Так мой осенний сон растаял,
А  я  звала «Не уходи».

В снег осыпаю хризантемы.
Пусть засыпают,  леденея.
Но прошлым счастьем горько вея,
Они зовут «Не уходи…».


ИГОРЬ ВОЛОШИН

Эволюция      

Да ну тебя, ты столько мне врала.
И я творил подобного движения
не менее. И ободрал крыла.
Ну, что за жизнь? Сплошное напряжение.

Тоска окрасила мне стены с потолком
Сине-зеленой краской мезозоя.
Сознание, проблемы, бытие,
Любовь - семья - измена - паранойя...

Мне не взойти на сказочный Парнас.
Мой крест горит огнем твоей заколки.
Вот чертов Дарвин, где он там сейчас?
Где эволюция? В душе, на верхней полке.




ПУСЬКА БЯТАЯ

Передавай привет твоим стихам      

 
Передавай привет стихам твоим
Я их во сне сегодня повстречала
Они летели пестрой дивной стаей
Диагональю небо раскроив

Там были ласточки, кукушки, соловьи
Фламинго и печальный черный аист
Сова, колибри и морские чайки
И лебеди! Конечно, ну куда же
В такой-то стае - и без лебедей...
И как же эта стая клекотала,
Трубила, рассыпала трели щедро,
свистела, щелкала, звала с собою...
Звала с собою - только не меня
Я не посмела поманить, окликнуть
Стояла с полным фартуком пшена
С ведром воды кристальной родниковой
И вслед глядела. Глупая надежда
Что хоть один воробышек вернется
Чтобы водичкой из моей ладони
Умыться и умчаться снова вдаль
Вдруг расцвела - и так же вдруг увяла
И унеслись диковинные птицы...


МИРГОНДЕЛЬ

Датское 

Пускай уходят сэры по-английски;
Мы не берём примера с гордых бриттов!
Оповести, герольд, родных и близких:
Пять утонувших. Семеро убитых.

Быть может, впрочем, счёт слегка завышен –
Не будем тыкать всяким лыком в строку, –
К примеру, Клавдий мог вполне и выжить:
Клинок ему, я помню, вышел боком...

Офелию вообще не трогал лично.
А мог бы с нею быть куда суровей:
Всегда была занудой анемичной
(Ей не хватало фруктов и моркови).

Не зная броду, в воду лезет... Нимфа!
Сойдёт любой post mortem в общей сумме:
«Скоропостижно от брюшного тифа...»
(Придворный судмедэксперт остроумен).

Её отец за шторой глухо стонет;
На берегах туманных Альбиона
Отныне будут именем «Полоний»
Пугать перевербованных шпионов.

Потомки с исторических дистанций
Пусть думают: «свихнулся из-за бабы»...
Двух типов – Гильденстерна с Розенкранцем, –
Велел – уж заодно! – отправить за борт.

Ещё двоих – не помню, как зовут их...
Да этих, в общем, больше так, для смеху.
Зал тронный был зачищен за минуту.
Затем Лаэрт... Ну, этот сам наехал,

Имея мало шансов при разборе...
И так за зубом зуб, за оком око...
Да, к вечеру тебе, мой бедный Йорик,
На кладбище не будет одиноко!..

Когда я хлопнул дверью, просто груды
Во всём дворце валялись хладных тушек…
Тут подвернулась под руку Гертруда
(Люблю я, как Раскольников, старушек),

Но в этом обвинять меня не надо –
Я истощён был эмоционально
И только вскользь ей бросил: «Выпей йаду!»
Нельзя же всё воспринимать буквально...

И в целом всё сложилось бы прелестно,
Когда бы не моя сквозная рана...
Все нескладушки в Датском королевстве
Теперь – забота пришлого норманна.



BAT WOMAN

если все вдруг не так      

если все вдруг не так, если некуда деться
возвращаюсь в места белобрысого детства
словно в омут нырну под зелёные кроны
поплывет надо мной перезвон корильона
никуда не спеша и о том не жалея
побреду наугад по знакомым аллеям
здесь сгребали листву, здесь катались на лыжах -
и видения эти помогут мне выжить

 
ВИФРЕНЗИ ЗУ

пивная песня
(исполняется под стук пивных кружек)

Я мог все страны обойти
и все увидеть дива,
Но здесь, в Ирландии, меня
как якорь,  держит пиво.
Бывало,  соберусь я в путь,
но гложет мысль
Хреново!
Коль в чужеземных кабаках не подают хмельного!
не подают хмельного!

Я мог в Америку уплыть,
С индейцами сдружиться!
Воткнуть мог в волосы перо
и золотом разжиться!
Но шепчет, шепчет сердце мне
Тревожно и сурово.
А вдруг в Америке у них не подают хмельного!
не подают хмельного!

Араб мне гурий обещал
С грудями,  словно дыни,
Сулил оазисы, мираж
и корабли пустыни.
И был почти согласен я,
но усомнился снова.
А вдруг в оазисах у них не подают хмельного!
не подают хмельного!


В Египет звал меня с собой
 ученый студиозус.
Про пирамиды говорил,
Про мумии и лотос.
Хотел я сфинкса повидать,
Сказать ему:  здорОво!
А вдруг там возле пирамид не подают хмельного!
не подают хмельного!

В Китай за шелком приглашал
меня купец вальяжный.
Он говорил, что там бамбук,
Фарфор и змей бумажный,
Там разноцветный фейерверк,
Гремит подобно грому!
А вдруг в китайских кабаках не подают хмельного!
не подают хмельного!


С другой зашел он стороны
Про кухню начал враки.
Он говорил, у них в меню
и змеи, и собаки.
Из тухлого яйца семь блюд
Сготовят там на диво!
И как всю эту гадость есть , не запивая пивом?!
не запивая пивом?!

И каждый вечер за порог меня уносят ноги,
Несут в кабак, что с давних пор
ютится у дороги.
Я выпью пива, под рассказ
Бродяги удалого
И громко крикну:
- Эй, корчмарь!
Неси еще хмельного!
Неси еще хмельного!


20-25 мая 2010 г