Reiner Maria Rilke. Die Liebenden

Таня Даршт
  Reiner Maria Rilke.  Die Liebenden

 

Sieh, wie sie zu einander erwachsen:
in ihren Adern wird alles Geist.
Ihre Gestalten beben wie Achsen,
um die es heiss und hinreissend kreist

 
Duerstende, und sie bekommen zu trinken,
Wache, und sieh: sie bekommen zu sehn.
Lass sie ineinander sinken,
um einander zu ueberstehn.

 

(1908, Paris)


         Перевод

        Райнер Мария Рильке. Любовники

        Видно друг друга они возбуждая
        Кровь превращают в вино.
        Чресла трепещут, тела сотрясая,
        Страстно сливаясь в одно... 

        Жаждущим - жажду его утоляет,
        Бодрость  усталым дарит,
        Снова друг в друга себя погружая,
        Каждый друг в друге парит.