Вночi зривався дощ... Пер. Михаил Химченко

Надя Чорноморець
Вночі зривався дощ, бентежив вікна,
Упадливо перемовлявся з вітром –
На ринвах вигравали авангард.

У мареннях про лагідний прихисток
Тинявся темрявою сон розкислий,
У пригравання потрапляв невлад…

Сполохані губилися думки,
Несамохіть безсило миготіли.
Вишукувало вигод кволе тіло
З непослухом закляклої руки.

Розпливчасті затьмарені шибки
Мало-помалу млисто засіріли…
Гвалтовний ранок в гойному розкриллі
Напоєм частував терпким…


====================================
Переклад Михаил Химченко
http://stihi.ru/2011/11/08/5870

Срывался ночью дождь, тревожа окна,
Общался с ветром льстиво-одиноко,
Играя в водостоках авангард.

В мечтах, меня надеждой поманивших,
Бродили сны по темноте раскисшей,
Вплетаясь в перезвоны невпопад.

Испуганно искал мой дух покой.
И небо в тучах медленно серело.
Покой ловило безуспешно тело
Затекшей непослушною рукой.

Назойливо в окне тот дождь стучал
Казалось, вся вселенная промокла.
Целительный рассвет в туманных стеклах
Напитком терпким угощал.


==================================
Переклад
Анна Дудка

В ночи срывался дождь, стучался в окна,
Подыгрывая, льстиво вторил ветру -
На желобах играли авангард.

В своих мечтах о теплом уголке
Слонялся сумерками сон раскисший,
И в партию вступал он невпопад.

Напуганные растерялись мысли,
Невольно и бессильно заморгали.
Тщедушное искало выгод тело,
Борясь с непослушанием руки.

Расплывчатые мрачные оконца
Мало-помалу мглисто засерели.
Рассвет шумящий, распахнувши крылья,
Напитком терпким щедро угощал.