МУЗИКА
http://www.stihi.ru//www.youtube.com/watch?v=IFzpkdjYRBQ
Спасибо Светлане Шиманской за прекрасный плэйкаст...http://www.stihi.ru/avtor/vladmirarich
Перевод с испанского на болгарский язык
стихотворения поэта Федерико Гарсия Лорки
Cancioncilla del Deseo Primera
Песничка за първото желание
В зеленото разсъмване
пожелах да съм сърце.
Сърце.
И във узрелия залез
пожелах да съм славей.
Славей.
Душа,
сияйна с цвят на портокал.
Душа,
засияй, с цвят на любов.
В живително разсъмване
пожелах си да съм аз.
Сърце.
И в потъналия залез
пожелах да съм мой глас.
Славей.
Душа,
сияйна с цвят на портокал!
Душа,
засияй, с цвят на любов!
========================
Перевод с испанского на русский язык
стихотворения поэта Федерико Гарсия Лорки
Cancioncilla del Deseo Primera
Песенка первого желания
На рассвете зеленом
захотел я быть сердцем.
Сердцем.
И на закате спелом
захотел быть соловьем.
Соловьем.
Душа,
сияюща, цвета апельсина.
Душа,
засияй, ты цветом любви.
На рассвете живительном
захотел быть самим собой.
Сердцем.
И на закате позднем
захотел быть моим голосом.
Соловьем.
Душа,
сияюща, цвета апельсина!
Душа,
засияй, ты светом любви!
======================
Cancioncilla del Deseo Primera
Federiko Garcia Lorca
En la ma;ana verde,
quer;a ser coraz;n.
Coraz;n.
Y en la tarde madura
quer;a ser ruise;or.
Ruise;or.
Alma,
ponte color de naranja.
Alma,
ponte color de amor.
En la ma;ana viva,
yo quer;a ser yo.
Coraz;n.
Y en la tarde ca;da
quer;a ser mi voz.
Ruise;or.
;Alma,
ponte color naranja!
;Alma,
ponte color de amor!
=======================
перевод на украинский язык
Веточка Вишни http://www.stihi.ru/avtor/landish0404
На світанку зеленім
захотів бути я серцем.
Серцем.
І на присмерку стиглім
захотів бути я солов"єм.
Солов"єм.
Душа
сяюча, кольору помаранчі.
Душа,
сяюча кольору кохання.
На світанку живильному
захотів бути самим собою.
Серцем.
І на присмерку пізнім
захотів мій голос буть
Солов"єм.
Душа,
сяюча кольору помаранчі!
Душа,
сяй же кохання світлом!
=====================