Тед Хьюз. Ворон и камень

Александр Анатольевич Андреев
Шустрому Ворону приходилось опасаться
За глаза свои – две капли росы.
Камень, защитник земного шара, летел прямо в него.

Нет смысла описывать битву,
В ходе которой камень бестолково стучался,
А Ворон становился всё шустрее.

Тесная возбуждённая арена космоса
Приветствовала гладиаторов эон за эоном.
Отзвуки их битвы всё ещё слышны.

Но тщетно летавший камень обратился в пыль,
А Ворон стал монстром – стоит ему моргнуть,
Как весь мир дрожит от страха.

И поныне ни разу не убитый
Беспомощно каркает
И только что рождён.


---- ( с английского ) ----


Ted Hughes. Crow and Stone


Crow was nimble but had to be careful
Of his eyes, the two dewdrops.
Stone, champion of the globe, lumbered towards him.

No point in detailing a battle
Where stone battered itself featureless
While Crow grew perforce nimbler.

The subnormal arena of space, agog,
Cheered these gladiators many aeons.
Still their struggle resounds.

But by now the stone is a dust – flying in vain,
And Crow has become a monster – his mere eyeblink
Holding the very globe in terror.

And still he who never has been killed
Croaks helplessly
And is only just born.