GOLE, BICA

Михаил Гуськов
Перевод песни Михаила Гуськова "Голубка" на польский язык.
Русский текст приведен  после польского. К сожалению, на сайте польский шрифт отражается со значительными ошибками и купюрами.
Автор перевода пожелал сохранить анонимность.

Pisal list kochanej,
Serdecznie, rados`nie.
Koni gnal listonosz,
Zeb dostarczyc` poczte,.
Znalazl sie, w pulapce
Listonosz na drodze,
Nie znal, ze do biady
Wlecial on, mo`j Boze!

W poko`j fruno,l raptem
Gole,b szaroskoskrzydly.
-Co sie, stalo, skarbie,
Powiedz`, prawde, mily!
-Two`j listonosz pe,dzal koni,
We dnie lecial w nocy,
Od gonitwy strasznych ludzi
Bronio,c, ze jest mocy.

Spadl on w piersi podstrzelony,
Listy wiatru rzucil,
Do gole,bi przeksztalcony,
Ptaki dotrzec` muszo,!
Kula gwizdze przez koperte,
list, jak goble,bica
Do kochanej leci sercem
Na wskros` so, przebitym.

Masz, dziewczyny tu odpowiedz`:
Czeka ciebie, lubi,
Mi ze los inaczej so,dzi
Milos`c`i nie wro`ci.
Gole,bice, te, lubil,
Nie okryl od s`mierci
Golo,b z goryczko, mo`wil
Listem stal w kopercie.



Русский текст песни "Голубка" Михаила Гуськова приводится ниже:

Я любимой написал,
Сердце было радо.
Почтальон коней погнал,
Да попал в засаду.
Почтальон, письма я жду,
День и ночь в тревоге,
И не знаю, что в беду
Ты попал в дороге.

Вдруг влетел ко мне в мой дом
Голубь сизокрылый.
- Что случилось, обо всем
Расскажи мне, милый!
- Почтальон твой гнал коней,
Днем он гнал и ночью,
От погони злых людей
Охраняя почту.

Он, подстреленный, упал,
Письма в синь бросая,
- Превратитесь в голубей! –
Крикнул, умирая.
Пулей твой конверт пробит,
Что голубкой мчится…
До любимой долетит,
Но не возвратится.

Я принес тебе ответ:
Ждет она и любит,
А моей голубки нет,
И уже не будет.
Я голубку ту любил,
Но не спас от смерти!.. –
Голубь мне проговорил,
Став письмом в конверте.

Михаил Гуськов


Познакомиться с жанром гротеска на примере гротеска Михаила Гуськова «Клуб веселых и злых шутников» из сборника «100 гротесков для чтения на ночь»: http://www.proza.ru/2011/01/11/1675