Русский перевод

Сергей Башкирёв
Кастраты духа, ампутанты совести,
плодя разруху, обокрав страну,
торопятся всё больше новых слов ввести,
одно из них разоблачить дерзну.

На спекулянта, вора и мошенника
надели фрак, по-новому назвав.
Он менеджер теперь и бирку ценника
продел в ноздрю, как в Африке зуав.

Царит в стране невыносимый менеджмент,
стен корпораций пушкой не пробьёшь,
по-русски же звучит всё это, между тем,
как наглый узаконенный грабёж.

Приватизаторы крадут, а имиджмейкеры
им безупречный облик создают,
хотя известны все дела их мерзкие
и воровской чиновничий уют.