Отсутствие влаги

Владислав Евсеев
ОТСУТСТВИЕ ВЛАГИ
Вольный перевод
с болгарского языка
стиха Веселы Йосифовой
«Отсъствие вали»

Холодные дни…
уже нету снегов,
но – нет ещё влаги…
нет белых тропинок
теперь вдоль домов...
нет луж под ногами…

В лесу – куропатка
стремится к воде –
но слепнет от пыли…
лишь плотная гарь
на засохшей траве…
все раны заныли…

Ты видишь:
подснежники не отцвели,
росой повлажнели…
и смогут в них
жажду свою утолить
лесные олени…

И около них
замирает порой
бездомный бродяга…
звучать будет радостью,
а не тоской
в ладонях гитара…

Беда заблестит
в окоеме глазниц
косули усталой…
красивых… и нежных…
и грустных таких…

Где ж – вешняя влага?!