В момент после сна... - пер. Е. Е. Каммингса

Людмила 31
В момент после сна, в котором я
Восхищался редким приглашением твоих глаз,
Когда я (вот глупец!) полагал и зря,
Что твой милый ротик уже благословил меня,
В момент, когда стеклянная темнота держит
Истинную красоту твоей нежной улыбки
(всегда через слезы) и в тишине
Формируется нечто странное во мне, зыбкое;
Моменты, когда мои мои напряженные руки
Наполняются восторгом обладания,
А грудь - твоим невыносимо ярким очарованием -
Вдруг пронзающие, проникающие в меня звуки,
Отрывают меня от магических чар сна...
И вот я... вижу розы наступившего дня...


------
by e.e.cummings

it is at moments after i have dreamed
of the rare entertainment of your eyes,
when (being fool to fancy) i have deemed

with your peculiar mouth my heart made wise;
at moments when the glassy darkness holds

the genuine apparition of your smile
(it was through tears always)and silence moulds
such strangeness as was mine a little while;

moments when my once more illustrious arms
are filled with fascination, when my breast
wears the intolerant brightness of your charms:

one pierced moment whiter than the rest

-turning from the tremendous lie of sleep
i watch the roses of the day grow deep.