А там мой мраморный двойник... - пер. А. Ахматовой

Людмила 31
And there in corner my marble double
Is lying under the maple old.
It gave the image up entirely
To lake, which's green by water colour.
And fair rains are washing over
Its wounded skin... Hey! Wait me while!
My cold and white twin, I would also
Become as marble as you are..

-----

…А там мой мраморный двойник,
Поверженный под старым кленом,
Озерным водам отдал лик,
Внимает шорохам зеленым.

И моют светлые дожди
Его запекшуюся рану…
Холодный, белый подожди,
Я тоже мраморною стану.

-----
см. также
Борис Ратников

…And over there my marble twin
Lies vanquished under an old maple,
Lake waters took his features in,
Green rustles whisper him a fable.

And rains are falling bright and clean,
His gory wound they keep on washing,
My cold and white, please wait for me,
I’ll too become a marble version…