Предопределение

Святослав Супранюк
ЦИКЛ " СОЗВЕЗДИЕ ДВЕНАДЦАТИ СОНЕТОВ О ЛЮБВИ "
            
           (Времена года)

           ПРЕДОПРЕДЕЛЕНИЕ

Привет тебе, читатель дорогой!
Ты дорог мне, какую б жизнь ни прожил,
И больше сотворил иль уничтожил
Своею незадачливой рукой.

Я словом твою душу растревожу,
Пронзив её калёною строкой.
Нарушу сонно - благостный покой,
Чтоб вспомнил, ЧТО тебе всего дороже.

И закипит огонь в твоей крови.
Вернутся ревность, страсть, томленье, мука,
Чтоб память сердца на излом проверить.

Мне ж алгеброй гармонию поверить
Велит моя словесная наука
В двенадцати сонетах о любви...

АВТОРСКИЙ ПЕРЕВОД НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

THE CONSTELLATION OF TWELWE SONNETS ABOUT THE LOVE
           (The Seasons)

          PREDESTINATION

My dear reader, take my best regards!
Who are you of the temper - no matter,
What made you worse in life, what made you better,
And have you skilful or unlucly arms.

And word my will alarm your drowsy soul.
As arrow will spear you my line.
I'll break your sleep - you'll newer dream again
Untill you hold what dearest of all.

And kindle the flame of passions in your blood,
Return again all froments in connection,
And memory of heart becomes the trial.

So harmony on algebra must try I.
Because the wordly science calls for action,
Twelwe sonnets of the love to write I'm glad.