Перевод песни Пола Маккартни Treat Her Gently / Lonely Old People
«Будь с ней нежен» / «Одинокие старики»
Из альбома «Venus And Mars», 1975 г, Paul McCartney & Wings
Прослушать можно, СКОПИРОВАВ ССЫЛКУ И ВСТАВИВ ЕЁ В БРАУЗЕР:
1) http://www.youtube.com/watch?v=Hl5h2QZrHjo
2) http://www.youtube.com/watch?v=wHnfC86qBhE&feature=related
3)с текстом http://www.youtube.com/watch?v=oan_bO6Nbc4
Treat Her Gently / Lonely Old People
Treat her gently
Treat her kind
She doesn't even know her own mind
Treat her simply
Take it slow
Make it easy
And let her know
You'll never find another way
Here we sit
Two lonely old people
Таking our lives away
Bit by bit
Two lonely old people
Keeping the time of day
Here we sit
Out of breath
And nobody asked us to play
-- old people's home for the day--
Nobody asked us to play
Treat her gently
Treat her kind
She doesn't even know her own mind
Treat her simply
Make it slow
Take it easy
And let her know
You'll never find another way
Here we sit
Two lonely old people etc. etc . . . . .
. . . . . . . nobody asked us to play.
Слова взяты с сайта
А также с сайта:
http://www.mp3lyrics.org/p/paul-mccartney/treat/
Песня сочинилась так. Сначала сэр Пол написал Treat Her Gently, а затем уже в студии записи приписал Lonely Old People. Эта всё-таки одна песня, а не попурри из двух незаконченных песен. Критики называют эту песню очень нежной, в духе Маккартни.
Я привожу тут два своих перевода, с разным смыслом и рифмовкой. Кстати, они оба вольные и поются))))
Почему занялась этой песней? По двум причинам. Мелодия очень красива и звучит в голове аж 36 лет. Думала, что песня про любовь при отсутствии LOVE или LOVELY в тексте, но при чём тут были OLD PEOPLE? А вторая причина - бурное негодование на мой шуточный стишок «Шуточное про любовь» http://www.stihi.ru/2011/03/07/8263 некоторых авторов http://www.stihi.ru/2011/03/09/1027. Вот и решила ответить разом на эти две неясности.
Первый вариант .
-------
Будь с ней нежен,
Будь сердечен,
Её мир твоим очерчен.
Будь с ней проще,
Бережней будь,
С лаской больше,
Скажи ей суть:
Она вошла в твою судьбу.
Вот мы сидим,
Два одиноких старика,
Вспоминая жизнь без конца.
И говорим,
Два одиноких старика,
Коротая время дня.
Вот мы сидим,
Грустью полны
И никому не нужны.
----Дом престарелых все дни-----
И никому не нужны.
Будь с ней нежен,
Будь сердечен,
Её мир твоим очерчен.
Будь с ней проще,
Бережней будь,
С лаской больше,
Скажи ей суть:
Она вошла в твою судьбу.
Вот мы сидим
Два одиноких старика и т.д. и т.д.----
----И никому не нужны-----
------
Второй вариант.
-----
Ты как воск,
С ней мягче стань:
Она не в себе чуть-чуть.
Будь с ней прост
И не торопясь,
Нежно, легко
Всё объясняй.
Тебе не найти другой путь.
Здесь мы вдвоём,
Два одиноких старика,
Как будто едим свои дни.
Кусок за куском,
Два одиноких старика,
Жизнь вспоминаем одни.
Здесь мы вдвоём,
Дышим с трудом,
С игрой никому не нужны.
----Дом престарелых все дни -----
С игрой никому не нужны-----
14.03.2011г
Картинка из интернета