Нiч кiшкою вповзала... Пер. Анна Дудка

Надя Чорноморець
Ніч кішкою вповзала у вікно,
Примружувала очі зеленаві.
Палахкотіло в обрисах іржавих
Крайнеба дивовижне знамено.

Охоплювало мороку рядно
Розмай квітіння, хмар летких отари,
У травах коники загонисто сюрчали,
Ледь стріпувався заспано млинок.

Омріяна спадала прохолода.
Самотності мінлива насолода.
В’юнилися розкошлані думки.

Струміла стиха спокою спокуса.
Стулялась шерехата шкаралуща.
Вигоювався смуток нетривкий...



Переклад Анна Дудка

Ночь кошкою вползала мне в окно,
Зелёные зажмуривала очи.
И полыхало в рыжих тенях ночи
Знамением на небесах пятно.

Охватывало сумрак полотно
Расцвета лета, легких туч отары,
В траве кузнечиков стрекочущие пары,
Скрипела мельница, уснувшая давно.

Спускалась долгожданная прохлада.
На смену одиночества отрады
Змеились раскосмаченные мысли.

Струилась тишь - покоя искушенье.
И в душу нисходило утешенье.
Печаль вылечивалась жизни...