Посвящение

Гаэлина
Не тревожьте, что вам до печали моей?
Я легко говорю на знакомом наречьи
С тишиной, заключенной в тенёты ветвей
Над прохладой воды убегающей речки.

Отойду, ото всех потаясь, в глубину,
В оживающий сумрак и шелест заклятий.
Я давно мне обещанный день стерегу –
Посвящения в ложу незримых собратьев.

Не ищите, я так же легко объявлюсь,
Как исчезла из виду стремительной тенью,
Пусть не прежней, и неузнаваемой, пусть…
Я вернусь в шумный круг и к весёлым затеям.

Но подмену означит волненье огня,
И опустится солнце за горные кряжи,
И с далёкого берега кто-то меня
Вдруг окликнет по имени тихо, протяжно…