The Freedom of the Moon Свобода Луны

Роберт Фрост
                Месяц
      
                Я месяц примеряю к небесам
                Над крышею и серебристым вязом,
                Как ты, наверно, к темным волосам
                Заколку примеряла бы с алмазом.
                Я примеряю месяц молодой
                То просто так, то в паре со звездой.

                Как славно ясный месяц примерять,
                Бродить, глядеть и тешиться игрою,
                Над рощей укреплять и вновь снимать,
                И приносить к ночной воде с собою,
                И в пруд бросать, чтоб месяц плыл, качаясь,
                И чудеса на свете не кончались.

                Перевод Б. Хлебникова



Вольный месяц

  Ловил я взглядом месяц в небесах,
 Когда из туч он над селом являлся,
 Как будто ты с брильянтом в волосах.
 Я трепетно его слегка касался.
 Будь он один, иль вместе со звездою,
 Что первой приносила свет с собою.
   
 Он мне всегда светил, где я хотел.
 Бывало, я бродил порой ночною,
 Снимал его с дерев, где он висел
 И проносил над гладкою водою;
 Кидал в неё и видел отраженье -
 Чудесных красок яркое свеченье.

 Перевод В.Савина



 Свобода Луны

 Я видел месяц, плывший в небесах
 Над фермою с туманным перелеском,
 - Тебе такой брильянт бы в волосах.
 Я видел, он прекрасен, с ясным блеском,
 Один ли, со звездою, что сверкала
 Вблизи, как украшение кристалла.

 Владел сияньем лунным я – один.
 Блуждая запоздалым пешеходом,
 Тянул из кузовка кривых вершин
 И проводил луну по темным водам,
 И видел цвет, меняющийся в волнах,
 Все виды превращений, тайны полных.

 Перевод А.Алексеевой



The Freedom of the Moon

I've tried the new moon tilted in the air
Above a hazy tree-and-farmhouse cluster
As you might try a jewel in your hair.
I've tried it fine with little breadth of luster,
Alone, or in one ornament combining
With one first-water start almost shining.

I put it shining anywhere I please.
By walking slowly on some evening later,
I've pulled it from a crate of crooked trees,
And brought it over glossy water, greater,
And dropped it in, and seen the image wallow,
The color run, all sorts of wonder follow.