Георг Гейм 1887-1912. Зимним вечером

Юрий Куимов
Этим вечером время наполнено ветром упруго,
А заря глубока и по-зимнему  так коротка.
Наши руки, медлительно-робкие,  ищут друг друга, -
Но опять в одиночестве вскоре застынет рука.

А в бледнеющим небе холодные звёзды кружатся –
Проплывают тоскливо они,  друг от друга вдали.
Наши тропы темны,  безотрадные тени ложатся,
Опускаясь в печали коленями к лону земли.

Шелестят камыши, огоньки беспокойно блуждают, -
Потушить их сегодня слепая судьба собралась.
Береги своё сердце, - зачем, безутешно рыдая
В умирающий год  отдаваться печали во власть?!

Я в сердцах произнёс, что в тебе отзывается болью. -
Как нас мучают эти чужие и злые слова!
Наши руки во тьме разомкнутся уставшей любовью, -
И душа моя станет, как эта пустыня, мертва.

Im kurzen Abend

Im kurzen Abend. Voll Wind ist die Stunde,
Und die Roete so tief und so winterlich klein.
Unsere Hand, die sich zagend gefunden,
Bald wird sie frieren und einsam sein.

Und die Sterne sind hoch in verblassenden Weiten
Wenige erst, auseinander gerueckt.
Unsere Pfade sind dunkel, und Weiden breiten
Ihre Schatten darauf, in Trauer gebueckt.

Schilf rauschet uns. Und die Irrwische scheinen,
Die wir ein dunkeles Schicksal erlost.
Behuete dein Herz, dann wird es nicht weinen
Unter dem fallenden Jahr ohne Trost.

Was dich schmerzet, ich sag es im Boesen.
Und uns quaelet ein fremdes Wort.
Unsere Haende werden im Dunkel sich loesen,
Und mein Herz wird sein wie ein kahler Ort.