Светослав Иванов. Последние лучи златые. С болг

Ольга Мальцева-Арзиани2
Ольга Мальцева-Арзиани

СВЕТОСЛАВ ИВАНОВ

Казвам се Светослав Иванов

        Роден съм на 15 юли 1962 година в София. Православен християнин. Женен, с две деца. Юрист съм по образование с богата практика и множество анализи и коментари на нормативни актове. И до момента работя по специалността.
        Първите си творби написах в 4 клас, продължавам да пиша и сега.
Често казвам, че за мен "Изкуството е религия...", а това се е превърнало в мое верую.


СВЕТОСЛАВ ИВАНОВ

Перевод Ольги Мальцевой-Арзиани:

Зовут меня Светослав Иванов.
Родился 15 июля 1962 года в Софии.
Православный христианин. Женат, имею двоих детей. Юрист по образованию, с богатой практикой и множеством проанализированных нормативных актов и комментариев к ним.
В настоящее время работаю по специальности.
Первые свои творения написал в 4 классе. Продолжаю писать и сейчас.
Часто говорю, что для меня "Искусство - это религия..." и это превратилось в моё "верую"

***
Последните лъчи са златни.
И есента е винаги красива.
Танцуват падащи листа. И пее,
под стъпките ни жълта шума.
Отишли са си, без да се сбогуват
ятата птици. Духа вятър.
Очаква ни една безкрайна зима,
в която, любовта ни ще измръзне.

03.01.2011 г.

***
Перевод с болгарского
Ольги Мальцевой-Арзиани

Последние лучи златые.
И осень, как всегда, красива.
Танцуют листья, падая на землю.
Шуршит под нашими шагами жёлтый лес.
Не попрощавшись,
птицы улетели.И ветер дует.
И предстоит нам бесконечная зима,
в которой и любовь наша замёрзнет.


*  *  *

Другие стихи Светослава Иванова Вы можете увидеть здесь:

http://www.stihi.ru/2011/01/04/8281

http://www.mecho.name

=========== ==================== =======================

ПРИГЛАШАЕМ ВСЕХ ЖЕЛАЮЩИХ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В МЕЖДУНАРОДНОМ

КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:

http://www.stihi.ru/2013/03/31/11406


VIII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2013/03/29/6707