Сонет 66 Шекспира. Перевод

Мария Рик
Устал я,и жажду лишь покоя,
Устал я видеть достойных в нищете
Ведь честных уж теперь никто не любит,
Измена вслед смеется правоте.
Полно глупцов,гордящихся почетом,
И девичья поруганая честь,
И Совершенства униженье,
А правду нам теперь уж заменяет лесть.
Искусству наглухо закрыли двери
Простую истину забыли,
Что добрым лучше в мире,
И все теперь как в старой были.
Устал я жить,конец я вижу дней,
Но не забуду я любви моей.