Эмили Дикинсон Морской закат

Татьяна Воронцова
Перевод с английского


Закат всю землю светом умывает,
И  море  жёлтое,  и  побережье;
И вновь туда, где появился, убегает,-
На запад, полный тайн, как прежде!

Багровый цвет мгла ночи растворяет
Средь облаков опаловой раскраски;
В туманном  горизонте  исчезают
Суда и паруса, как будто в сказке.

04.05.2011г.

Автор картины русский художник 19в. Иван Айвазовский


           Emily Dickinson
 
 
          The Sea Of Sunset

This is the land the sunset washes,
These are the banks of the Yellow Sea;
Where it rose, or whither it rushes,
These are the western mystery!

Night after night her purple traffic
Strews the landing with opal bales;
Merchantmen poise upon horizons,
Dip, and vanish with fairy sails.