История заболевания История на заболяването

Красимир Георгиев
                Переводы: Василина Иванина, Владимир Лавров, Марина Барщевская, Игорь Лейбковни,
                Ольга Ступенькова, Анатолий Жариков, Галина Швецова, Александр Касьянов, Евгений Подаков,
                Лидия Балтадуонене, Владимир Игнатьевых, Подранок, Мила Каминская, Олег Демченко,
                Галина Дмитриева, Вадим Милославский, Владимир Смирнов-Зырин, Юрий Кожанов, Игорь Хлебников,
                Светлана Лемаева, Инна Димитрова, Вита Ви, Валентин Ломыго, Виталий Копусь, Колюня 2,
                Елена Ясковец, Мила Васов, Надежда Халилова, Зофья Поплавская

Красимир Георгиев
ИСТОРИЯ НА ЗАБОЛЯВАНЕТО

Разболях се от любов.
Ампутираха сърцето ми.
Сега съм добре.


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Василина Иванина)

Я заболел от любви.
Мне ампутировали сердце.
Сейчас чувствую себя хорошо.


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Лавров)

Разболелся от любви.
Ампутировали сердце.
Стал теперь добрым.


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Марина Барщевская)

Я болен был любовью.
Мне удалили сердце.
Теперь боли нет.


ИСТОРИЯ ЗАБОЛЕВАНИЯ (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Лейбковни)

Мне надоела любовь.
Мне ампутировали сердце.
У меня сейчас всё в порядке.


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Страдал сердечной болью от любви,
Мне сердце ампутировали.
Теперь я бессердечный –
Счастливый и беспечный!


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Анатолий Жариков)

И некуда деться –
ампутируйте сердце! –
от любви болью лечат.
Слава богу, стало полегче.


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Швецова)

Болен любовью.
Вы приняли мое сердце –
Я выздоровел.


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Касьянов)

Иссушила меня любовь. –
Мне сердце пришлось удалить.
Здоров я сейчас, и вновь
Готова душа любить...


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Евгений Подаков)

Любовь излечишь
только вырвав сердце –
исчезнет боль и станет хорошо...


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Лидия Балтадуонене)

Любил и умирал...
И уничтожил сердце...
Стало... хорошо...


ИСТОРИЯ ЗАБОЛЕВАНИЯ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Игнатьевых)

Разболелся я от любви.
Ампутируйте сердце мне!
Стану я добрым.


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Подранок)

Заболел любовью.
Ампутировали сердце.
Не помогло.


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Мила Каминская)

Диагноз: разболелся от любви.
Cito: ампутируется сердце.
Анамнез: ничего не беспокоит.


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Олег Демченко)

Стонала боль в груди, как зверь,
хирурги вырезали сердце
и стало легче мне теперь...
Нет от любви другого средства!


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Дмитриева)

Сердце разболелось от любви.
Волнения от этого пошли.
Ампутировать решили его.
А сейчас всё так хорошо!


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Вадим Милославский)

Был я болен от любви,
Да вот отняли сердце.
Стал добрее но увы,
Мне от любви недется.


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Смирнов-Зырин)

Коль любовью заболел,
Сердце вынь, оно страдало.
Расскажи, как полегчало.
Но молчит, кто прежде пел.


ИСТОРИЯ ЗАБОЛЕВАНИЯ (перевод с болгарского языка на русский язык: Юрий Кожанов)

Сердце, больное любовью
Никто не умеет лечить.
Что бы расстаться с болью,
Пришлось, его удалить.


ИСТОРИЯ ЗАБОЛЕВАНИЯ (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Хлебников)

Я заболел от любви
и мне ампутировали сердце.
Чувствовать себя стал хорошо,
пока не заболела от любви душа,
которую не хочу отдавать Богу.
Как избавиться от любви?


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (вольные переводы с болгарского языка на русский язык и экспромты: Светлана Лемаева)

1.
От любви болею я.
Ампутация нужна.
Вмиг поправлюсь я тогда.

2.
От любви я заболел.
Жить без сердца – мой удел.
Стать счастливым я сумел!

3.
Сердце от любви страдает,
Словно выскочить желает.
О покое лишь мечтает.

4.
От любви болею я.
Сердце взяли у меня –
Лучше чувствую себя.

5.
Сердце от любви устало,
Даже биться перестало.
Мне покоя не хватало.

6.
Любовью снова заболел,
Лишиться сердца захотел.
Я без него здоров и смел.

7.
Болен от любви опять.
Сердце хочется изъять,
Чтобы вновь счастливым стать.

8
Боль любви. Я вновь один.
Сердце вырвал из груди –
Счастье встречу впереди.

9.
Я влюблён и нездоров.
Сердце вырвать я готов,
Чтобы стать спокойным вновь.

10.
Мне любви уж не вернуть.
Сердце хочет отдохнуть,
Чтобы вновь собраться в путь.

11.
Искал любви и не нашёл,
Закрыл я сердце на засов.
Сейчас мне снова хорошо.

12.
Опять в любви не повезло,
И сердце кровью изошло.
Без сердца счастлив всем назло.

13.
Любовь – сердечный мой недуг,
Но сердце удалили вдруг.
Я выход для себя нашёл.
Теперь мне стало хорошо.

14.
Разбила сердце мне любовь,
И я страдаю вновь и вновь.
Как эти муки прекратить?
Быть может, сердце удалить?


БЕЗ СЕРДЦА (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Инна Димитрова)

Без Сердца нечему болеть.
Как удалить жизнь, не получив смерть?


ИСТОРИЯ ЗАБОЛЕВАНИЯ (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Вита Ви)

Я болен от любви.
Ах, доктор, ампутируйте мне сердце...


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Валентин Ломыго)

Какое сердце без любви,
Что за любовь без сердца,
Хирург, конечно, удивил
Как та кукушка скерцо...


СЕРДЦЕ ОТТОРГЛИ (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Виталий Копусь)

Влюбился. Сердце отторгли
Больное. Теперь всё в порядке.
Американцы мой орган
Купили для пересадки.


ИСТОРИЯ ЗАБОЛЕВАНИЯ (вариация: Колюня 2)

В отсутствии боли был болен. Рок коварен: я –
Донор сердца, любовь – авария, а мир – рана.
Вы, нули!, мне сердце вынули.
Мне хорошо. Нирвана.


ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ (отклик на тему: Мила Каминская)

Ах, как я разболелся от любви.
О, ампутируйте мне сердце что ли!
Теперь, любовь, меня с собою не зови –
Бесчувствен я и к счастию и к боли.


IСТОРIЯ ХВОРОБИ (перевод с болгарского языка на украинский язык: Василина Иванина)

Я захворів від кохання.
Мені ампутували серце.
Тепер почуваюся добре.


IСТОРIЯ ХВОРОБИ (перевод с болгарского языка на украинский язык: Елена Ясковец)

Я розболівся від любові,
І серце вирвали мені,
Тепер я твій, нема покори,
А тільки шепіт у душі.


ИСТОРИJА БОЛЕСТИ (перевод с болгарского языка на сербский язык: Мила Васов)

Разболео сам се од љубави.
Ампутирали су ми срце.
Сада сам доберо.


* (экспромт: Надежда Халилова)

А как без сердца, Человече
Лишь из него источники Жизни
Любовь, бывает, что и калечит
Вырежешь сердце? Ты Ум без Мысли!


* (экспромт: Зофья Поплавская)

Я тебя никому не отдам!
Ты во мне поселился навечно,
Вопреки уходящим годам
Пробиваешься пульсом сердечным!





Словарь: заболяване - заболевание, болезнь; разболея се - заболеть; ампутира - ампутировать; сърце - сердце; сега - сейчас; добре - хорошо.




Из книгата на Красимир Георгиев "Тунелът":