Меня все время тянет в сон...

Михаил Гуськов
МЕНЯ ВСЕ ВРЕМЯ ТЯНЕТ В СОН

Меня все время тянет в сон,
Забыл, когда я был влюблен,
Роскошная приходит Фая,
Жар-птиц, лишь свистну, будет стая,
Но между нами как стекло.
Уже случилось, что могло,
И не случится больше вновь,
А то, что будет, - не любовь.
И не начать мне жить сначала,
Прошло, проехало, промчало…
Бутылка, рюмка, вид в окне,
Вот все, что здесь осталось мне.

Михаил Гуськов


Прекрасная болгарская поэтесса
Мария Магдалена Костадинова выполнила перевод этого стихотворения на болгарский язык, за что ей огромное спасибо!

ВСЕ МЕ ПРИТЕГЛЯ КЪМ СЪНЯ

Все ме притегля към съня,
забравих, кога бях влюбен,
разкошна идва Фея нежна,
Жар-птица, жената любима,
но помежду ни като стъкло.
Вече беше, каквото е могло,
и няма да се случи отново,
а което ще бъде - не е любов.
И не ще започна да живея пак,
минало, отминало, изтекло...
Бутилка, в прозореца тъга,
това е всичко, което ми остана...

Посмотреть видеоклип и послушать песню  Юрия Курова на стихи Михаила Гуськова:
 
"Ты пахнешь весной и сиренью" :
http:///youtube.com/watch?v=S8lm5-k1t3g