Тополиный пух

Наталья Сурмина
Перевод,занявший I место
 в номинации "У природы нет плохой погоды"
 IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
 "БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ":
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
 ИТОГИ (Часть 3):
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1308

Зеленеют тополя...
Мария Магдалена Костадинова
http://www.stihi.ru/2011/05/16/222

Лучик солнца золотит
кроны стройных тополей.
Потихонечку скользит,
прикасаясь всё нежней.

Шаловливый ветерок
поднимает в небо пух.
Словно призрачный снежок,
покрывая всё вокруг!

В том сиянье голубом,
безмятежном словно рай,
те пушинки все кругом
ты в ладошки собирай!

Закружит водоворот
нас с тобою нежных чувств.
Мимолётность...пух пройдёт
и оставит в сердце грусть.

Фото из Интернета

LARA SHTORM. тополиный пух. 26 января,14:25.
http://clubs.ya.ru/4611686018427441188/posts.xml?tb=520