Истлели книги

Ганебных
Забыты ветхие заветы.
Истлели книги и парча,
Исчезли вехи и приметы,
Нет больше светлого луча.

Нам счастье заменили  деньги,
И не в почете честный труд,
Когда за правду ставят к стенке,
Когда в ходу Шемякин суд.

Сколь бескорыстен был учитель
И врач! - ушли  в небытие.
Учитель был души целитель,
А врач - защитник для нее...




Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев

ИЗГНИХА КНИГИТЕ

Изтляха древните завети,
изгниха книгите в забрава
и вече светъл лъч не свети
над мъдри притчи и изяви.

Сменихме радостта с парите,
не е на почит честен труд.
Ако си прав, ще те разпитва
Шемякинският страшен съд.

Отидоха си лекар и учител,
безкористните наши покровители:
учителят – в душите ни целител,
и лекарят – защитник на душите ни.

* Шемякински съд – нарицателен израз за несправедлив съд и съдебен произвол.